Glossary entry (derived from question below)
English英语 term or phrase:
approval statement for Non-Gladney Home Study
Chinese汉语 translation:
both
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-29 12:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 26, 2011 02:14
13 yrs ago
1 viewer *
English英语 term
approval statement for Non-Gladney Home Study
English英语译成Chinese汉语
社会科学
国际组织/开发/合作
Gladney is an America-based adoption agency. Here, the Non-Gladney homestudy (家庭访视) refers to the home study completed by a social worker who does not work for Gladney.
HOW to translate "Non-" ? 翻译成“非”还是“戈拉德尼之外/以外的”家庭访视?
HOW to translate "Non-" ? 翻译成“非”还是“戈拉德尼之外/以外的”家庭访视?
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 | both |
Duobing Chen
![]() |
4 | 非由戈拉德尼执行的家庭访视之许可声明 |
TransGreat
![]() |
Proposed translations
4小时
Selected
both
Non-Gladney:非戈拉德尼的
戈拉德尼之外的
或者更明确一点,“不是由戈拉德尼执行的”。
戈拉德尼之外的
或者更明确一点,“不是由戈拉德尼执行的”。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
15小时
非由戈拉德尼执行的家庭访视之许可声明
貌似是一个标题,那就尽量简短。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 mins (2011-10-27 02:36:42 GMT)
--------------------------------------------------
"home study"译为“收养家庭评估”确实跟字面贴切多了。但是若是客户指定的说法,也是没有办法的事情。study换成visit的话,译为“访视”倒是靠谱。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 mins (2011-10-27 02:36:42 GMT)
--------------------------------------------------
"home study"译为“收养家庭评估”确实跟字面贴切多了。但是若是客户指定的说法,也是没有办法的事情。study换成visit的话,译为“访视”倒是靠谱。
Discussion
新牛津美语大词典
--------------------------------------------------------------------------------
home study
noun
a course of study carried out at home, rather than in a traditional classroom setting.
an assessment of prospective adoptive parents to see if they are suitable for adopting a child.
意思应该是:收养家庭评估
FYI