About Jobs

 IntroductionFAQSupport

工作

Main

  • 1 - 在ProZ.com发布工作

  • 1.1 - 谁可以通过ProZ.com寻找译员?

    任何企业或个人均可通过ProZ.com寻找译员。若采用发布工作的方式,则必须提供某些联系信息:名称、电子邮件、电话、国家等等。若采用快速工作方式寻找译员,则必须提前采用信用卡付款。


  • 1.2 - 在ProZ.com上可发布哪类工作?

    可发布翻译、口译、本地化及其他需要多语言专业人员或公司的工作。


  • 1.3 - 我是否可以使用工作发布的方式宣传我的服务?

    不可以。使用此形式您不可能找到客户。相反,您只会为服务供应方同仁带来不便,因为他们仅希望通过这种形式获得适当的工作机会。您报价的权利亦会被撤销。


  • 1.4 - ProZ.com上不允许发布哪类工作?

    请不要发布没有具体指明所需专业语言服务的工作招聘。 还有,发布工作不可包含成人性质的内容。


  • 1.5 - 我一定要支付的费用有哪些?

    在ProZ.com发布工作不收取费用。也没有佣金。 这是因为ProZ.com向服务供应方收取年费。


  • 1.6 - 如何设定工作的价格和期限?

    ProZ.com的工作形式仅帮助您找到服务供应方。 项目详细内容(工作内容、付款、期限等)必须由您直接和服务供应方之间达成协议。


  • 1.7 - 我在哪里可以输入费率信息?

    首先尽可能详细输入与工作相关的信息。如果满足标准的译员中,有ProZ.com会员在决定是否报价时愿意考虑您的报价范围,您便有机会提供一个报价范围。


  • 1.8 - 我发布工作后,无法输入预算范围。 为什么?

    这意味着满足您工作条件的专业译员并没有在报价前考虑客户预算的习惯。 您所接受的任何报价都将根据您在发布工作中提供的信息。


  • 1.9 - 为什么一开始的输入费率信息选项被移除?

    此举是为了使译员有优势决定特定工作收取的费用。 欲了解更多信息,请参见: 关于 > 工作发布信息变更


  • 1.10 - 如果没有人提交报价在我的报价预算内,怎么办?

    ProZ.com是世界上最大的专业译员社区。如果在您的预算范围内没有人愿意与您合作,您可考虑增加您的预算或另寻方式。 欲了解更多信息,请参见: 翻译:决定您所需的服务类型以及价格


  • 1.11 - 我可以指定一个预算范围时,如何进行估算?

    如果在翻译定价方面您没有经验,您可以考虑不输入预算范围。若您决定输入预算范围,请考虑参考准则: 翻译:决定您所需的服务类型以及价格。该文件与ProZ.com注册译员的费率数据相关。


  • 1.12 - 我所输入的预算范围是否应该略低于我实际可承担支付的费用?

    这取决于您,但是给出您可提供的最高价格有助于保证工作可引起更多专业译员的注意(并吸引他们)。


  • 1.13 - 我为译员提供寻找工作的服务。我是否可以发布?

    不可以。工作发布表格适用于一种形式的业务安排:工作发布者支付业务接收者来完成服务。门户网站、销售译员数据的人等,或建议的安排是由发布工作接收者支付发布人,都将被视为非法广告。发布广告会被移除,相关会籍会被取消,并将禁止您未来发布招聘信息。


  • 1.14 - 工作发布者会因为哪些原因被禁止使用ProZ.com?

    请参阅ProZ.com终止政策


  • 1.15 - 我已经发布工作,但是目前还未显示。

    若您是本网站的基本用户,您的发布工作需要接受审核。审查通常会在发布条目后12小时内完成。您或许该再次检查,以确定所提供的联络信息完整、有效。若您发布的工作在24小时后仍未显示,请提交支持请求


  • 1.16 - Why do my job postings require staff approval?

    Job postings will require staff review in the following cases:

  • When posted by basic site users (users without a membership subscription).*
  • When there is a job posting-related administrative action in the poster's profile. Check your administrative record.

    In case of doubt, submit a support request.

    * Users who have posted two or more jobs within the last three months without issues and are affiliated with a Blue Board with a >3 average rating are automatically added to a job posting whitelist.


  • 1.17 - Can I request to be added to the job posting whitelist?

    Yes. To submit a request to be added to the job posting whitelist, you must meet the following conditions:

  • You have a registered account.
  • You have posted at least 3 jobs (or sent at least 3 job-related messages) without issues. Check your past job postings.
  • Your associated Blue Board record has no active non-payment issues. Check your Blue Board record.

    If your account meets the condition above, you will see the option to request to be added to the job posting whitelist on your business page.



    You will also be given the option to submit a whitelisting request after you post a job (on the confirmation step) and on the job posted confirmation email sent to your email address.

    Site staff will review your request and you will be notified of the decision.


  • 1.18 - 我发布的工作要得到良好的回复有哪些要点?有哪些问题需要注意?

    发布工作时,尽可能详细地描述工作性质及对供应方的要求很重要。

    此外,提供关于您自己和您公司的详细信息也很重要。 最好的服务供应方很抢手,他们不会与有问题的客户合作。 完整的联络信息或许还有您公司的概述,有助于您与顶尖的职业译员开始互惠关系。

    发布工作应该尊重机会平等原则。

    请不要代表第三方发布工作。

    请注意:联络信息在发布工作表内标示为必填项 — 信息不完整的招聘信息将会被ProZ.com工作人员删除。

    有可能的话,涉及多语言对的工作可使用发布工作表内的相应功能集中发布。


  • 1.19 - 服务供应商如何与我联系?

    您可说明您偏好的联系方式(电子邮件、电话、线上应用表格等),且鼓励服务供应方尊重您偏好的联系方式;服务供应方若忽视联系偏好,某些外包商会将这视为不好的征兆,且不会与此类服务供应方合作。


  • 1.20 - 多久会收到译员(口译员)的回复?

    发布工作得到网站工作人员的核准后,系统便会向简介符合您工作要求的专业译员发送通知。 根据您工作要求的独特性和普遍性,您可能在几分钟内便可收到服务供应方的回复。

    若您的工作是常见语言对 — 欧洲语言、阿拉伯语、中文等,建议您指定相关的专业领域等要求。这会有助于您从合宜数量的服务供应方获得最合适的报价。


  • 1.21 - 服务供应方报价时是否可以参照彼此的报价?

    不可以。那些联系您的人不会看到其他人的报价。鼓励服务供应商提供可让他们有最佳工作表现的费率和交付期限。自己判断报价是否不合理、偏低(故难以提供细致的工作)或偏高。


  • 1.22 - 我如何确定某个译员可靠?

    考虑专业译员的学业和学位、所涉领域年限、获得的证书、专业机构会员、证明人等。翻译之外的专业经验也会有用。您可与译员谈论您工作的内容,以评估他们对翻译材料的理解度。客户在向新的译员分配工作前要求提交一小段摘录翻译 — 100字左右足够做出评判。(注意:有些译员在他们个人简介中上传翻译样本。此外查看译员的KudoZ历史有助于了解译员的风格和对词汇的译法。)最后,您可考虑与ProZ.com Certified PRO会员合作。


  • 1.23 - 如果我发布一份翻译工作并找到一位很好的译员,下次我可以直接与他/她工作吗?

    当然可以。您一旦与ProZ.com上的一位译员建立关系后,您可能觉得仅与那位译员合作最符合您的利益。培养长期的服务合作关系会带来长期的好处,因为随着译员逐渐熟悉词汇和您或您公司特定的信息,服务供应方可缩短交付时间并带来高质量工作。


  • 1.24 - 我没有特定的工作 — 但是我想要增加我的译员数据库。

    您每月可发布一次,每次最多发布五个工作。不断发布工作寻找译员而不提供实际的工作,许多专业服务供应方视此为侵扰行为。为此,您发布的未定工作有可能不会在ProZ.com主页公开。

    发布工作要求提供个人简历用于未来项目甄选时,您务必要发布有关您公司和工作类型的完整信息。若未提供此类信息,您发布的工作有可能被移除。


  • 1.25 - 我不想公开我的工作 — 因为保密需要。 我该怎么做?

    若您的工作属于机密,不要使用工作招聘表格。考虑使用ProZ.com目录找到符合您要求的服务供应商。当您在目录中找到合适的服务供应商时,您可直接联系他们。


  • 1.26 - 如果我需要编辑发布工作的信息该怎么做?

    您的发布工作通过审核前,在发布工作页的顶端有“编辑工作”按钮,允许您编辑您的列表。但您的工作通过审核并公开后,您将无法编辑您发布的工作。若您需要向您的发布工作增添任何信息,您仍可增添“附注”。


  • 1.27 - 如何关闭已发布的工作?

    作为外包商,您可关闭该工作的一个或多个语言对,也可关闭整个工作。

    1. 在工作发布页面点击“查看报价”按钮,或点击发布工作后收到的通知邮件中所提供的链接。

    2. 在每个语言对下方均有一个“单击并关闭”链接。单击该链接后将不会再收到针对本语言对的报价(采用同样方法可以再次打开该项目)。

    3. 当关闭所有语言对之后,即可关闭整个工作。


  • 1.28 - 工作由非营利性组织资助意味着什么?

    非营利性组织为以教育或慈善为目的的组织,其股东或托管人并不从该组织获得经济收入。有些译员愿意降低费率,与他们认为有益的非营利性组织合作。代表非营利性组织发布的工作包含组织名称,并公开含有组织详细信息的网站链接。标注为非营利性的工作若不符合此类要求,网站工作人员会予以移除。

    政府组织及类似团体不在此定义内;由这类团体资助的工作不可发布为“非营利性”。


  • 1.29 - 发布工作与Blue Board的关系是什么?

    发布工作者可被添加至Blue Board


  • 1.30 - 什么是工作发布历史(之前的工作发布)?

    工作发布历史页面中将列出该外包商近期发布的100个工作(根据外包商的简介或电子邮件地址确定)。对该内容感兴趣的译员可以点击“关于外包商”栏中的“前期工作发布信息”链接以查看该列表。外包商也可用该链接查看自身工作发布历史,或使用该链接直接查看:工作发布历史

    工作发布历史仅限会员使用。以下举例说明:


  • 1.31 - 我需要在一个发布工作中编辑自己的姓名。 我该怎么做?

    若要编辑未经审核的工作,请浏览工作页面,并点选“编辑工作”标签。 在编辑模式中,请检查您的联络信息是否符合工作发布规则#9且完整、正确。 注意,您仅需输入您在公司的职位名称,便可将您的真实姓名设置为对申请人不可见。 若要设置为不可见,须取消工作发布表格上真实姓名栏旁边的“公开显示”选项,并选择“我代表一家公司”选项。 这时会出现一个新的栏位"联络人职位名"。

    确定在公司名称栏内报告您的公司名称。


  • 1.32 - 我一选择“接受报价”是否就意味着将此工作委任至这一供应商?

    完全不是。您可按照自己的需要选择多项报价以完成此项目。可一次选择所有需要的报价并储存变更,或按步骤选取报价并储存变更。您选择服务供应方的报价并储存变更后,您将会看到所选报价的注释,例如“已接受本报价”。报价接受后,系统会向服务供应方发送通知。接受报价后,您可能希望与服务供应方谈论项目详情。

    注意:您选取报价后,工作并不会关闭。工作可由您手动(如果您愿意这么做)关闭,或报价到期时由系统自动关闭。


  • 1.33 - 如何查看我收到的报价?

    若要查看您已经收到的报价列表,请点击“工作与目录”标签进入“我发布的工作”页面,找到您所寻找的工作,然后点击右侧的[查看报价]。所有报价的列表便会打开。



  • Main - Top


  • 2 - 在ProZ.com找到工作

    要寻找新客户吗?

    ProZ.com会员与客户相会。

  • 2.1 - 如何寻找工作?

    在ProZ.com上,有三种方法寻找工作:
    (1)发布工作/对工作进行报价
    (2)直接联系(外包商与译员联系)
    (3)即时工作:外包商贴出文本内容,符合要求的译员将自动收到邀请

    方法(1)是唯一一种公开发布工作的方法;另外两种形式均以私下方式进行。约有一半的工作通过方法(2)找到译员。


  • 2.2 - 谁能得到工作?

    任何ProZ.com注册用户均可得到工作。但是,工作发布者可能只选择符合某些条件的译员。如需更多关于限制性工作的信息,请参见常见问题


  • 2.3 - 我如何在ProZ.com找到工作?

    在ProZ.com获得工作的主要途径是在目录中直接搜索。找到工作的最佳策略是:

    a) 理想的个人简介

    b) 会籍,因为会员在索引目录中的位置会在非会员前面。

    c) 在您的语言对和专长领域中的KudoZ PRO分数,因为这决定搜索结果在第一组(会员)和第二组(非会员)中的排名。

    d) 专长。确保将您的主要语言对和主要专业领域列在最上方,获得各领域的KudoZ分数,并在个人简历中各个区域显示该专长。

    欲了解ProZ.com目录的详情,请参阅“常见问题”中这个部分


  • 2.4 - 为什么我无法在工作发布信息内看到付款信息?

    工作发布系统最近做出一些调整,以使译员有优势决定特定工作收取的费用。 预算/定价信息仅向符合资格的登录用户显示。 您可为您符合资格的工作选择您是否愿意显示或隐藏预算/定价信息。 欲了解更多信息,请参见: 关于 > 工作发布变更


  • 2.5 - 我有翻译工作经验,但做自由职业者是新人。 具体工作中,我该如何收取费用?

    欲获得有关此类内容的指导,请参阅文章《制定译员费率与费用》


  • 2.6 - 我已指定偏好,在决定报价前参阅客户的报价信息,因此有时候我会看到此类信息。我的报价是否一定要在客户的预算范围内?

    不是。客户提供的报价范围完全是用来决定您是否愿意报价。报价时,价格低于您保证翻译质量所需的价格时,您不必接受此工作,与指定报价范围无关。


  • 2.7 - 将客户输入的预算范围视为市场现行利率是否保险?

    不保险。客户预算范围通常低于现行利率。


  • 2.8 - 若我提出报价后,客户给出的费率低于我所决定收取的价格,该怎么办?

    拒绝。只有您清楚自己持续提供高质量翻译所要收取的译费。您有责任不收取低于此数额的费用—无论是对同事还是客户而言。


  • 2.9 - 通常是否只有给出最低报价的译员才会被选中?

    不一定。有经验的客户都清楚,译费低于一定水平时,不可能保持质量始终如一。 因此,通过ProZ.com成功联系到新客户的译员往往是那些报价在职业译员正常收费范围内的译员。


  • 2.10 - 这些大体上我都理解,但我不确定可自己独立完成。

    您并不是孤单!您可以通过本站或当地聚会来联系其他ProZ.com会员。您一定会获得很多帮助。


  • 2.11 - 如何报价?

    首先,您必须了解,并非所有工作均接受报价。其次,确定您所感兴趣的工作接受报价,单击工作发布页面顶部或底部的“提交报价”按钮输入您的报价。进入“报价表”后,您可以输入您愿意进行工作的工作费率。

    外包商最终收到报价后,外包商可能对您的报价作出“暂不决定”、“不接受,谢谢”或“接受”等选择。

    如需查看以往报价,请单击主页“工作”菜单栏中“我的报价”。

    注意:2010年1月1日前,非会员可使用browniz点数进行工作报价(每次报价100点)。但此后,非会员需从自己的ProZ.com钱包支付1美元方可有权报价。
    ProZ.com会员报价免费且不限次数。


  • 2.12 - 工作报价提交后,是否可以编辑?

    不可以。工作报价提交后,不可再次进行编辑。 但您可增添报价备注,并输入其他相关信息。


  • 2.13 - 我可以在哪里看到我的工作报价历史信息?

    若要查看您所提交的工作报价列表,请从“工作与目录”标签进入“我的报价”。请记住只有ProZ.com会员可查看本人报价历史。其他ProZ.com用户或外包商均无法获取该信息。


  • 2.14 - 如何控制报价表中的内容?

    若您进入“编辑个人资料”板块,即可控制报价表中显示的内容,比如姓名、地址、电话/传真等。


  • 2.15 - 我是否可以撤销已提交的工作报价?

    可以。进入我的报价页面,您可以点击想要撤销报价旁边的”删除“标签,删除已提交的工作报价。


  • 2.16 - ProZ.com在工作方面的费用如何?

    直接工作:外包的整个过程完全免费。为寻找直接工作而建立的个人简介也是免费的。

    发布工作:发布工作是免费的。ProZ.com会员对工作进行报价也是免费且无限次数。对非付费用户的每次报价将收取1美元(或2010年1月1日前可使用100点browniz积分)— 详情请参阅常见问题2.3

    快速工作:ProZ.com按照总价收取相应比例的佣金。快速工作中显示的稿费是扣除佣金后服务提供者可以得到的费用。


  • 2.17 - 什么是“未定”工作?

    “未定”工作是尚未界定范围或细节的工作;主要用于收集简历或建立业务关系。


  • 2.18 - 每个工作的付款期限和交稿期限由谁规定?

    工作细节由外包商和译员直接商谈确定。ProZ.com员工不会干预该过程,也不会核实双方是否按规定时间交稿和付款。


  • 2.19 - ProZ.com是否会核对网站、在线信息及其他资料,以验证发布工作中的内容和工作描述?

    网站工作人员会验证基本信息(例如联络信息)以确保发布工作符合网站规定。ProZ.com不确保外包商网站描述或其他信息的准确性;有兴趣与特定外包商工作的译员应在确定与之工作前,尽可能全面调查潜在客户。


  • 2.20 - ProZ.com是否会检查发布工作以过滤掉可能的诈欺发布工作?

    工作发布系统的设计是为了使外包商可通过ProZ.com社区发布他们的工作。尽管任何公司或个人都可通过ProZ.com外包工作,但由基本用户(非登入用户和非会员用户)发布的工作会在公开前由网站工作人员检查。

    多数情况下,发布工作中涵盖的信息足够确认是否存在欺诈行为,或工作是由ProZ.com禁止的外包商发布,则该工作会被悄悄删除。其他情况下,发布信息并不足以识别欺诈者而该工作会得到许可,此时译员应该开始其风险管理程序。

    风险管理是一套操作程序,其中包括识别正确的“客户”(验证联系信息)和风险管理资料验证(例如Blue Board)等程序。

    如果您想了解更多有关管理风险的方法,邀请您出席即将由网站工作人员主持的“自由译员风险管理”的免费网络研讨会。

    ProZ.com会员亦可订阅译员欺诈通知报告


  • 2.21 - 我可以通过哪些方式向外包商收款?

    首先,外包商与译员通过ProZ.com达成共识,其后合作细节均应由双方共同商定,ProZ.com绝不会介入。因此您应当自行谈判解决支付方法和支付期限问题。

    但是,我们可以推荐几种常用的支付方式。电汇和支票都是常用的传统付款方式。PayPal和Moneybookers则是网上支付方式。另外还有西联汇款。这些支付方法各不相同,某些适合小项目,某些适合大项目。另外所在国也会构成重要因素。

    ProZ.com论坛中经常讨论这个问题,您可以进行免费搜索寻找答案。我们建议您浏览金钱问题论坛。


  • 2.22 - 我对某个工作发布信息有疑问。应当与谁联系?

    您应该直接与该工作发布者联系。ProZ.com获得的工作信息仅限于发布者输入的内容。输入正确的联系方式是工作发布者的责任。若工作发布信息中的链接或联系方式有误,ProZ.com无法帮助您解决该问题;我们所掌握的信息仅限于发布者输入的内容。


  • 2.23 - 报价是否一定要付款?

    若您并非会员,您可在您的ProZ.com钱包内存款,每次报价会收取费用。每次报价要付1美元。

    ProZ.com会员可报价无限次且完全免费。

    注意:2010年1月1日前,非会员可使用browniz点数进行工作报价(每次报价100点)。但此日期后,非会员需从自己的ProZ.com钱包支付1美元方可有权报价。


  • 2.24 - 若提交报价之后未得到该工作,我是否会得到通知?需要多久才可知晓是否获得该工作?

    外包商会审核其收到的全部报价。一般发布工作后一两天之内开始审核,根据报价截止日期而定。我们请外包商向提交报价的所有人发送短简,说明“暂未决定”、“不接受,谢谢”,或“接受”。请注意,并非所有的外包商均会做出上述回复,若他们选择不发送回复信息,您就不会受到任何关于中选与否的通知。


  • 2.25 - 我在哪里可以看到外包商的工作发布历史?

    ProZ.com会员可点击发布工作页面内“工作发布者”框底部的“过往工作发布历史”,来查看外包商已发布的工作列表,或点击外包商Blue Board记录上“过往工作发布历史”下方的“更多信息”。


  • 2.26 - 应当采用报价表来表示对某工作的兴趣,还是直接向工作发布者写信?

    您应遵照客户指示。若客户无额外说明,请使用报价表。

    若客户要求请勿直接发送邮件或打电话,您最好尊重他们的指示。否则顾客会对您和ProZ.com社区产生不良印象,同时也会对您带来不便,使您“肯定无法”得到该工作。若客户向ProZ.com投诉,指明某用户违背客户指示直接与其联系,我们会限制或删除该用户。


  • 2.27 - 我的报价中哪里可以插入示范文本?

    请注意,外包商在标准工作内包含示范文本时,有两个选择:

    • 要求将示范文本翻译,并与工作报价一同发送。
    • 不要求翻译示范文本,但仅提供作为参考材料。

    若外包商提供的示范文本需要翻译并与报价一同发送,您可在您报价的“样本”栏位输入您的翻译。但是,如果不需要翻译,那么便没有“样品翻译”栏位,您可将您的翻译列于翻译报价的本文内。


  • 2.28 - 工作页面说我符合报价的标准,但是我无法看到“提交报价”按钮。为什么?

    如果在发布工作页面上方的信息栏说明您符合报价标准,而您却无法看到“提交报价”按钮,请检查工作报价期限,以确认此工作未关闭,或检查发布工作页面顶端以确认没有显示“此工作已关闭”的信息:



    若您确认此工作并未关闭,请检查发布工作上的“联系方式”部分,以确认外包商并未要求直接联系。此类情况下,页面中将会显示外包商的电子邮件地址或透过电子邮件联系外包商的链接(而不会有"提交报价"按钮):



    若此工作开放,而您仍旧看不到任何报价选项,请提交支持请求。您可点击发布工作页面底部的“如果此发布工作有问题请联络工作人员”链接。这可帮助客服人员进一步查看该问题。


  • 2.29 - 发布工作中的母语和语言对不一致。 我该怎么办?

    首先,请注意工作所需的母语不一定是项目中的语言,但多数情况下,有可能是外包商的母语。 多数外包商仅习惯于使用母语工作交流。

    如前所述,您可提交支持请求要求客户服务人员与外包商核实,保证母语选择中没有错误,若外包商确认有误,则为发布工作编辑母语。


  • 2.30 - 为何我无法针对某个工作进行报价?

    工作发布者可能根据用户简介作出限制,仅允许符合某些条件的译员进行报价。例如一般专业领域、特定专业领域、证书、软件知识、所在地、母语。您不会收到关于您无法报价的工作的通知邮件。工作发布者也可能限制报价者的会员等级,但是这种情况下您依然会收到工作通知邮件。

    若要了解您为什么不可对某个工作提交报价,请检查发布工作页面顶端的信息框:



    本框说明外包商所选的条件,及其与您简介中的信息不相符的信息。您有权浏览您的简介更新器并“[编辑]”您个人简介中的相关信息。


  • 2.31 - 为何某些工作仅限会员?

    工作发布者可能出于自身原因提出某种限制条件,包括会员等级(其他条件包括所在国、软件等等)。

    某些客户选择只与付费会员联系。另一些则选择在一定时间之后才接收非付费会员报价。

    与本站所用其他时间一样,工作发布时间和仅限会员报价时间均为格林威治标准时间。


  • 2.32 - 提示信息“注意:工作发布已超过30天”是什么意思?

    请注意,已发布超过30天的工作不得进行报价。发布已经超过30天并指定“直接联系”(电子邮件)作为联系方式的工作,其外包商的联系方式会被隐藏。

    若有工作发布未满30天且您符合外包商的条件,您却无法看到联系信息的话,请提交支持请求并提供该工作的特定网址。请先确实检查工作的“联系方式”部分,确定外包商没有指定通过ProZ.com联系(‘报价’按钮)。


  • 2.33 - 我得到了该工作,但外包商停止与我联系……

    ProZ.com不插手工作的开展。

    接到外包商的邮件意味着他们接受您的报价且有意将该项目分配给您。


  • 2.34 - 我完成工作后,至今未收到付款。我该怎么办?

    ProZ.com在法律上及/或在专业行为上,不对服务供应方和外包商间的任何交易/合同尽任何义务。本站仅是交换信息的场所。

    但如果1) 委托工作已完成、2) 按时递交3) 未收到质量投诉,欢迎您在Blue Board页面上输入LWA条目,并一同输入本问题。

    外包商须遵守终止政策

    注意:如果您报告未付款问题,之后可能会要求您证实您所提出的问题符合Blue Board规则


  • 2.35 - 为何ProZ.com不设置最低翻译费率?

    常有人向我们提议采用技术手段规定最低费率。尽管ProZ.com已推出某些机制,意在稳定费率(请参见关于费率的常见问题),但是ProZ.com无意在近期实行最低费率机制,原因如下:

    我们认为,每位会员都有权自行设定最低费率。我们提供 费率计算器,帮助本网站用户考虑必要因素,选择过滤条件,以自行设定最低费率。这样做,符合本站原则,即不干涉会员业务。

    若您认为该理由不够充分,那么请考虑以下因素:
    (1)尽管设定最低费率在理论上可行可取,但我们无法完全强制所有译员执行最低费率。
    (2)设定最低费率是否合法尚待解决,对此我们尚未获得所需信息(欢迎律师提出建议:http://www.proz.com/support)。
    (3)其他网站已尝试设定最低费率,但收效甚微。

    为了维护译员和ProZ.com的利益,费率应当根据需求量浮动。因此,ProZ.com员工欢迎和鼓励译员进行合法的沟通与合作。但是我们认为,费率的控制权确实(而且也应该!)掌握在服务提供者的手中。


  • 2.36 - 什么是自动推荐?

    外包商发布工作之后将会看到“自动推荐”信息。ProZ.com系统自动选出最符合该工作标准的前五位ProZ.com会员。系统向外包商提供该译员名单及直接联系链接。外包商可节约时间和不必要的麻烦,ProZ.com会员也能获得更多推广机会。

    自动推荐举例:




  • 2.37 - ProZ.com是否提供文字广告服务(像Google那样),让我宣传自身服务?

    您可在网站首页导航栏处进入文字广告购买服务,即“我的ProZ.com”>“我的文字广告”>“信息”。

    许多购买者都已再次续订文字广告服务,因此这个功能可能比较有效。最低消费为20美元。请考虑尝试一次。


  • 2.38 - 若发布工作中外包商的预算低于某些国家的最低法律规定数额。 是否可以移除?

    如果有明显违反行为(例如,最低工作为每小时4元,而出价为2元),请发送支持请求以便网站工作人员考虑将之移除。(但是发布工作不可因对工作费率的假设而加以移除。)若您认为有违反此政策的情形,请通过线上支持系统发送报告(此链接位于每个发布工作页面的底部)。

    例如,“法定最低工资”政策可适用于公司内部职位,工资概念显然合适。 多数情况下,此类政策不适用于自由职业者,执行此政策是为了协助处理对于语言工作者有关报酬的法律事宜。

    ProZ.com团队明白此政策的适用情况很少,但这是为语言工作者的收入建立信任体系的另一种方式。

    此政策并非也不应作为自由译员对任何工作应收取多少费用的“标准”或衡量工具—远非如此。

    ProZ.com维基上已有文章《各国最低工资》中引用不同国家的现有最低工资法律文件。建议译员有需要之时,可参考与提供此类信息。


  • 2.39 - 工作报价提交后,是否可以编辑?

    不可以。不可重新编辑工作报价,而且如果删除,不能重新提交。但是如果您在工作报价时输入错误,或忘记添加重要信息,您可浏览“我的工作报价”页面,选择该报价,并在报价页面下方的补填拦内输入更新信息,来进行修改。


  • 2.40 - 如何可以准确找到现时费率?

    文章制定译员费率与费用谈及在ProZ.com、行业协会等地收集的费率资料。该文中亦指导制定需要收取费用的方法,以满足您的收入需要及目标。


  • 2.41 - 如果我可以自由报价,那何必要看到客户的预算范围?

    您不一定要看。有些人想了解客户的预算范围,因此如果客户不太可能愿意支付他们的收费价格时,他们便不会报价。


  • 2.42 - A job was posted with a language variant that, in my opinion, does not exist. Is this allowed?

    According to point 6 of the ProZ.com guiding principles, job posters are the ones who define the way they present their needs to the community. Academic consideration on the existence or not of a given language variant are not relevant here, this is simply a channel for an outsourcer to further specify a translation request. Information in this field is not used to filter translators, so nobody will be excluded from the job.



  • Main - Top


  • 3 - 译员中心

  • 3.1 - 什么是译员中心?

    The translation center (“Powered by ProZ.com”) is a tool that enables companies to efficiently route work to their translators, to keep track of their projects, and to keep track of project-related communications and payment information in one convenient location.


  • 3.2 - Is the translation center a TMS (translation management system)?

    No, it is simpler and easier to use than most TMS systems. Basically, it is a notification/invitation system, and a one-stop shop to keep track of your projects and related communications and invoices.


  • 3.3 - 为什么公司使用译员中心?

    To be more organized and to manage more projects with less effort. It replaces email.


  • 3.4 - Can I customize it with my logo?

    是的。


  • 3.5 - What is the cost of using the Translation Center?

    It is included in your ProZ.com Business membership fee.


  • 3.6 - What about privacy and data security?

    ProZ.com is TRUSTe certified to comply with worldwide standards for handling of private data, including standards of the US, EU and other locations. See the ProZ.com privacy policy for more information.


  • 3.7 - What if my company requires additional protections?

    欢迎询问!


  • 3.8 - What translators will work on my projects?

    Translators who you invite.


  • 3.9 - Can I use the platform to recruit?

    Not yet. But this is a requested feature and we plan to add it soon.


  • 3.10 - Can translators use their ProZ.com login details?

    Yes. They can also port their profile data over to your instance of the platform. As a result, it may be easier to keep the data you have on each translator “fresher” over time.


  • 3.11 - Can I have translators on the platform that are not ProZ.com users?

    Yes.


  • 3.12 - Can I manage agreements I have with my translators using the platform?

    Yes. You can store administrative notes in profiles, with attached files. These notes will let you, for instance, store any agreement reached with the translator, upload a signed NDA and record any exceptional instance of good or objectionable performance.


  • 3.13 - I group my translators in teams working on the same subjects. Can I do that?

    Yes. You can assemble as many teams as you want with the translators in your pools. When you create a work order that can include several jobs (different target languages), you can include, independently for each job:

    * All eligible translators (for instance, all translators in the appropriate language pair)
    * All the members of a team
    * Only eligible team members (belonging to the team and also matching language pair)


  • 3.14 - How are tasks assigned to translators?

    No matter if you associated a job with the whole pool or with a team, you have two ways of assigning the tasks to your translators: automatic and manual.

    * With manual assignment the PM will edit a task to manually assign it to one of the valid translators.
    * With automatic assignment, the valid translators will receive notifications inviting them to accept your tasks. Once all tasks have been accepted, no further notifications are sent and the job is blocked, avoiding the risk of having two translators working on the same file. You can remove translators from the queue, add suitable translators to the queue or send a direct message to a translator.


  • 3.15 - Is there an option to allow clients to access my ProZ.com-powered translation center?

    Yes. It is up to you whether or not you give your clients access..


  • 3.16 - Can a large file be split and assigned to different translators?

    A large file can be posted as source in a work order and then split into smaller sections, associating each section to a separate task that can be assigned to a different translator. In case of a multi-language work order, splitting the source file in one of the jobs will be enough to have the same splitting done in all the other jobs in the work order. An advantage of this operation is that all the translators and the PM will be sharing a same working page, and they will be able to exchange text and files by means of the in-page messages, for instance to coordinate terminology. Once the translations are done, the sections can be externally assembled and then a new task can be created and an editor assigned to it for consistency and quality.


  • 3.17 - How can I manage reference files?

    Reference files can be uploaded when a work order is created, and they will be displayed in all related jobs and job posting pages. It is also possible to post reference files specific for each job of a multi-languages work order. You can also upload client files, that will be presented as reference information in all jobs posted on behalf of this client.


  • 3.18 - Can I associate my work codes (and the client’s) with a work order?

    A new work order has an internal number that is displayed at the end of its URL, but there are other two important order numbers:
    * An internal order number that can be automatically indexed and formatted in a flexible combination of month, year and a numerical field.
    * A customer order number where the number assigned to the order by the client can be manually entered
    Both numbers can be used as search criteria for orders and jobs. All jobs in a work order will share the same order numbers



  • Main - Top


  • 4 - ProZ.com Connect!


    Finding candidates in Connect:



    You may also be interested in:

  • Video: Finding candidates in Connect: updates

  • Video: Post a job quickly in Connect

  • Video: Connect: Why and how to close the communication loop with candidates
  • 4.1 - 与标准工作发布系统和公共目录工具相比,ProZ.com Connect! 的价值高在何处?

    • 搜索语言工作者的时间节省可达 50%。Connect! 全新的需求向导和全新的搜索引擎可以实现非常有针对性的筛选,更快地找到相关的译员。

    • 更快的译员响应。由于您使用 Connect! 外包特优工作,您的询问会在网络中更好地传达,得到更高的关注度。

    • 候选者管理。对响应进行过滤,通过消息中心可以很方便地与候选者交流,并且轻松地在线组织您选定的译员。而且,您还可以评估和追踪您最满意的译员。

    • 更大的灵活性和控制。可以在发布工作之前查看哪些人会得到工作机会的通知。而且,您的外包和候选者管理帐户是只属于公司的私有帐户,从而保护您的外包活动隐私,竞争对手或者客户无法看到。

    • 更宽的范围。对于某些语言对,Connect! 比公共目录提供更多的译员访问。


  • 4.2 - ProZ.com Connect! 与商业会员有什么区别?

    ProZ.com Connect! 使您能够开展外包和语言工作者管理活动。

    公司会员资格能够使您以支持 ProZ.com 的公司的身份区别于社区中的其他成员,并且能够在特别的公司目录中推广您的业务。作为公司会员资格的一项利益,已包括了对 ProZ.com Connect 的基本使用。了解更多


  • 4.3 - ProZ.com Connect! 是如何和基于什么原因建立起来的?

    ProZ.com Connect! 的开发、测试和试运行历经 10 个月的时间,是在 25 家特许客户的协作下完成的,其中,有六家是世界排名前二十的语言服务公司,以及一些购买翻译服务的全球性商业机构,包括一家全球 100 强企业。有很多中等规模的语言服务公司也参加了这一特许项目,其中一家公司只有两名员工。

    我们认识到,传统的寻找外包译员的方法需要调阅大量的个人简历,利用电子表格和电子邮件来追踪候选者,要花费很长时间才能找到符合公司需要的合格候选者,而这一切通常是为了完成紧急任务。于是,与 ProZ.com 合作关系密切的许多语言行业从业者建起了一个平台,从而解决这些长期存在的成本高昂的问题。


  • 4.4 - Connect! 工作与“传统”工作发布系统有什么区别?

    Connect! 工作是通过 ProZ.com Connect! 平台发布的工作。Connect! 工作能够让外包商以更细的粒度定义他们的需求,更仔细地规定工作所需的语言专业人士。Connect! 工作只显示给特定人员,这些人员的 ProZ.com 档案与外包商定义的需求相匹配。

    “传统”工作发布系统是指 ProZ.com 最初的工作发布系统。网站的所有用户在某种程度上都可以看到“传统”工作。


  • 4.5 - 什么是优质工作?

    如果某一语言对的项目的费率达到或超过市场平均费率,且支付给译员的最低金额为 100 欧元,则可视为特优工作。


  • 4.6 - 谁来决定某一工作是否归类为“优质”?

    目前,我们要求 Connect! 客户自行确定某一工作按照上述定义是否符合“特优”条件。

    注意,如果标明某一工作为特优,而潜在候选者并不认同,则可能损害公司的声誉。因此,对于称之为特优的工作,由外包商出于自己的利益进行选择。

    如果您觉得已发布的某一特优工作并不符合上述条件,请输入一张支持申请单,使用 URL 引用特定的工作发布。


  • 4.7 - 是否可以复制已发布工作,用以发布新的工作?

    可以。您可复制已发布的Connect! 工作。欲进行复制,您可以打开新的Connect! 工作,并点击左上角的“复制”标签以复制此前发布工作的详细内容。选取一项工作,并复制详细内容,您将会直接进入“编辑要求”页面。


  • 4.8 - 本系统不允许我访问Connect! 平台。为什么?

    若您的个人简介是一家公司,而其ProZ.com Blue Board记录的LWA平均分太低(过去12个月内低于2.5),或目前有一起未付款投诉,那么您进入Connect! 平台的权限将会封锁。请检查您个人简介页面的附属机构栏位,或直接检查与您个人简介相关的Blue Board记录。

    若您的个人简介页面没有Blue Board附属机构,请提交支持请求


  • 4.9 - 发送/接收文件

  • 9.1 - 如何向网站其他用户发送文件?

    您可通过点击接收人的个人简介页面顶端的Send file (beta)...来向ProZ.com的任何用户发送文件。 会弹出提示框,允许您从最近上传的文件列表中选择一个文件或上传一个新文件。您亦可指定文件类型(工作文件、翻译记忆库、词汇表、参考文件、联系方式、发票单、简历等)。最后,也可为发送文件附上说明。

    注意:Send file (beta)...功能是用来发送工作相关的文件。不允许将该工具用于其他用途。


  • 9.2 - 是否可以同时向多位网站用户发送多个文件?

    不可以。尽管您可以根据需要向多位用户发送多个文件,但是无法同时完成。

    欲向多位用户发送多个文件,您须分别浏览每位用户的个人简介页,并如第4.7.1条所述,使用Send file (beta)...功能一次发送一个文件。


  • 9.3 - 可发送/接收哪些文件?

    您可发送.doc、.pdf、.ttx、.rtf、.txt、.odt、.docx、.odg、.xls、.csv、.tmw、.zip、.iix、.mdf、.mtf、.ods、.xml、.itd、.log、.wps的翻译文本文件、参考文本、合同、翻译记忆库、词汇表、发票单及其他工作相关文件。


  • 9.4 - 发送/接收文件的最大容量为多少?

    上传文件大小的限制为5MB。


  • 9.5 - 我收到文件时是否会收到通知?

    会。只要通过您的简介中Send file (beta)...功能发送文件,系统便会通过您的电子邮件地址发送通知。


  • 9.6 - 在哪里可以查看接收/发送的文档?

    您可进入"My ProZ.com"标签下的我的文档查看发送和接收的文档列表。


  • 9.7 - 是否可以上传文档至“我的文档”?

    是的,可以。 我的文档页面左上角的上传文档键,上传文件至“我的文档”。

    注意:您上传的单个文档不得大于5MB。


  • 9.8 - 哪些文档类型可上传至“我的文档”?

    您可上传的文档类型如下: .doc、.pdf、.ttx、.rtf、.txt、.odt、.docx、.odg、.xls、.csv、.tmw、.zip、.iix、.mdf、.mtf、.ods、.xml、.itd、.log、.wps。

    注意,您可将翻译记忆库或词汇库上传至“我的文档”内的TMs & terms区。TMs & terms文档的大小限制为10Mb(公司会员为20Mb)。


  • 9.9 - 我是否可以在”我的文档“中长期储存文件?

    可以。目前没有时间限制。您可根据已用空间自己设定时间。


  • 9.10 - 其他人是否可以进入”我的文档“页面?

    如果您以公司身份上传您的文件,公司内其他用户可浏览您上传的文件。

    但是,您的个人翻译记忆库和词汇表只有自己可浏览。


  • 9.11 - 我的储存文件是否有空间限制?

    有。专业会员的上传文件最大限制为60MB,公司会员的文件限制为100MB。


  • 9.12 - 要如何删除文件?

    若要删除文件,仅需点击文件名,之后点击Delete this file


  • 9.13 - 如何下载接收到的文件?

    欲下载文件,请点选文件名称旁的橙色图示。


  • 9.14 - 我如何确定下载文件的安全性?

    您可点击接收文件名,之后点击Analize file,来检查是否可能存在病毒。若文件安全,您会收到提示信息“OK”。但是,如果文件已毁坏,在文件信息页面顶端会显示错误信息详情。


  • 9.15 - 其他人收到我发送给他们的文件后,我是否会收到通知?

    请注意,当接收者下载您发送的文件时您会收到通知,而非他们接收到文件时。


  • 9.16 - 我是否可以为我的翻译记忆库和词汇文件指定语言和领域?

    可以。您可点击TMs & terms区内该文件旁边的[Edit]标签来为您的翻译记忆库和词汇表文件指定语言和/或领域。



  • Main - Top



  • 5 - 工作资格预审

    点击此处观看讲解ProZ.com工作资格预审的截屏视频。

  • 5.1 - 什么是预审资格的工作?

    要完成一份小工作需要花费时间。 开始实际工作前,需要通过电话、电子邮件联系服务供应方,来决定哪位有时间,传送文件,发送购单。 这就意味着外包商和服务供应方都会花费不少时间。

    预审资格工作的设计就是为了解决此问题,并缩短时间,允许您可快速完成项目。 上传文件,选择您想要工作的译员,向符合您预审资格的供应商分配工作 — 并完成工作!


  • 5.2 - 预审资格的工作如何操作?

    预审资格的工作是简化分配语言工作至合格服务供应方程序的工具。

    1. 外包商上传工作并选择合格的服务供应方,系统会自动向供应方发送邀请。

    2. 首个可提供服务的服务供应方会接受工作,并生成PO。

    3. 服务供应方完成工作,传送文件并提交发票单。


  • 5.3 - 预审资格的工作与ProZ.com的其他工作有何区别?

    预审资格工作招聘方法的主要区别是:

  • 外包商可与他们预审合格的固定服务供应方合作

  • 事前提供完整的工作资料与术语

  • 首个接受工作的预审合格供应方即获得工作,且可立即开始工作

  • 按照列表顺序定时向供应方发送邀请(并非一次向所有供应方发送邀请)


  • 5.4 - 预审资格的工作对外包商有哪些好处?

    若您要外包语言相关工作,ProZ.com的预审工作系统可为您带来的好处如下:

  • 增加供应链管理的效率,免除耽搁工作开始的进度

  • 有通过预审的人力资源,工作效率更高、更轻松

  • 若目前无可用人力资源,可选择自动准许新的服务供应方


  • 5.5 - 预审资格的工作对服务供应方有哪些好处?

    预审资格的工作为服务供应方带来的好处如下:

  • 无需报价 — 您已经过资格预审,如果您愿意仅需接受工作

  • 事前可获得工作资料和术语,以进行工作评估

  • 加快您的固定客户为您分配工作的速度


  • 5.6 - 谁可以发布预审资格的工作?

    ProZ.com的全额会员和企业会员,如果Blue Board的LWA分数未低于3分,且Blue Board中没有未付款报告者,便可发布预审资格的工作。


  • 5.7 - 我可在哪里发布预审资格的工作?

    欲发布预审资格的工作,请进入该页面顶端的工作标签,并点击“发布新工作”。欲了解更多信息,请在此处观看截屏视频。


  • 5.8 - 谁可以回复预审资格的工作?

    任何ProZ.com免费用户或付费会员均可回复预审资格工作的邀请。只有外包商邀请的用户可回复预审资格的工作。



  • Main - Top


  • 6 - 私人工作发布

  • 6.1 - 什么是私人工作发布?

    私人工作发布与ProZ.com上其他的招聘信息类似,但是只有符合资格的服务供应方看得见。其他人无法看到此类发布工作的信息(不过为了显示一般市场活动和趋势,语言对和专业领域等某些一般信息会公开)。


  • 6.2 - 私人工作发布的目的是什么?

    某些情况下,有些外包商不愿意在ProZ.com发布工作,因为他们不想公开自己的搜索活动(例如不让他们的客户或竞争对手看见)。私人工作发布信息可让外包商只将工作机会对ProZ.com上符合资格的服务供应方公开。尽管这有可能降低向任一用户公开的招聘信息数量,但其目的为增加通过ProZ.com发布招聘信息的总体数量,并提高招聘信息与各个供应方的相关度。


  • 6.3 - 私人工作发布信息如何确定符合资格的供应方?

    外包商可具体指定合格的供应方。如果外包商允许,系统亦会自动确定合格的供应方。系统会按照相关语言对、母语、专业领域等设定搜寻供应方,同时考虑到服务供应方的工作通知偏好。亦会同时参考此前外包商与供应方的关系,包括他们彼此间的回馈记录。


  • 6.4 - 我如何得到认可,有资格申请更多私人工作?

    确保您的个人简介填写完整,以使系统搜寻符合资格的供应方时,可以按照您的条件找到您。 (有完整的简介亦有助于潜在客户通过ProZ.com索引目录、互联网搜索引擎等找到您。)


  • 6.5 - 为什么我无法访问特定的私人工作信息?我认为我符合资格要求。

    外包商对发布工作符合资格的服务供应方列表有完全的控制权。外包商可选择向特定的供应方发布工作,无论他们的简介信息如何。


  • 6.6 - 私人工作是否也需要接受审核?

    需要。 根据本站工作发布规则,私人工作需要由ProZ.com的工作人员进行审核。除了只有符合资格的供应方有权查看以外,私人工作发布信息与其他种类的工作发布信息相同。


  • 6.7 - What are social network private jobs?

    Social network private jobs are job postings generated semi-automatically from job offers made in social networks to give these offers better exposure and reach more suitable service providers than they could reach in the noise of social networks.

    For the time being, only job offers made through the the ProZ.com translators and interpreters Facebook group are brought to the site in the form of job postings. Just as jobs posted privately through ProZ.com, social network private jobs are only visible to a specific list of eligible service providers (selected based on language pairs, native language, field of expertise, etc.)



  • Main - Top


  • 7 - 全包翻译 — 服务供应方

  • 7.1 - 什么是全包翻译?

    全包翻译服务是ProZ.com帮助客户和译员以最少的开支,完成快速交付翻译的服务。客户仅需提交翻译文本和付款,之后便可接收到翻译文件。译员仅需接受工作(如果有兴趣)并开始翻译。

    因为资格已提前决定,所以不必报价。价格固定,无需议价。客户预付,且付款由ProZ.com担保。工作在接收前可整体审阅,完成后很快便可获得付款。译员所需做的就是翻译。


  • 7.2 - 我如何获得付款?

    付款将于交付后15日内进入您的ProZ.com钱包,但仅限于美元。 欲了解详情,请参阅服务供应方协议


  • 7.3 - 通过我的ProZ.com钱包接收付款是否会产生交易费用?

    ProZ.com处理钱包取款过程中不收取费用,但您可能须支付第三方交易费。欲了解详情,请参阅钱包页面。


  • 7.4 - 如何处理发票单的寄送?

    目前,该系统不会从译员处收集或发布发票给客户。若您当地的税务机关有特定的发票要求,您有可能无法使用当前状态的全包翻译服务。若您因财会目的需要发票单,您可考虑在您的系统中创建一个发票单,用于记录交易。若未来证明有此项服务的需求,系统中将会增加发送发票单的功能。


  • 7.5 - 如何解决税务问题?

    您有责任对付款缴纳可能适用的税费。任何税费视为包含于任务付款总额内。

    目前,本系统并不计算或征收任何税项。若您当地的税务机关要求您就这类交易收集或支付税费,您有责任在全包翻译系统之外处理这一问题。 若您不清楚使用本服务的税务责任,建议您此时先不要使用本服务。


  • 7.6 - 如何决定费率?

    目前,该系统处于”测试“阶段,定价机制很简单,未来有待改善。目前,该系统不考虑工作详情,而根据提供给供应方的每原文单字固定费率,和给ProZ.com的每原文单字交易费用,来向客户收费。固定费率会提供给符合资格的服务供应方,其可选择接受或拒绝该工作。

    若全包翻译服务的需求得到肯定,未来会根据现实情况的数据与使用模式开发更详细的定价模式。


  • 7.7 - 如果客户投诉我的翻译质量怎么办?

    您将有机会纠正翻译中的任何错误。如果客户对翻译质量不满意或有其他纠纷,可依ProZ.com员工的合理裁量权解决。此类决定有可能扣除全部或部分翻译费用。欲了解详情,请参阅服务供应方协议


  • 7.8 - 如果我无法按时交付翻译怎么办?

    如果出现造成无法按时交付的问题,请及时通知ProZ.com员工。若您没有及时交付翻译,您无权获得任何支付,而且该任务有可能会再次派给另一位服务供应方。您也有可能被排除在未来的工作之外。欲了解详情,请参阅服务供应方协议


  • 7.9 - 全包翻译服务是如何选择译员? 哪些标准适用于决定是否合格?

    当有人订购全包翻译时,系统会根据一系列标准确定合适的译员,并在一定时间内按顺序逐个邀请,直到有人接受工作为止。是否合格和优先顺序是由系统按照标准决定,标准如下(下列标准无先后顺序):

    * 认证PRO资格
    * 母语
    * 强调语言对
    * 报告的专业领域
    * 目前的空闲状况及时区
    * 之前全包翻译的追踪记录
    * 此客户的以往回馈
    * 相关领域的KudoZ得分
    * 等等

    注意:尽管决定邀请合格供应方的顺序时,会考虑认证PRO状态及ProZ.com会籍,但并非合格的必备选项。

    未来,系统会为客户提供选项,使其对甄选标准有更多控制权。



  • Main - Top


  • 8 - 全包翻译 — 客户

  • 8.1 - 什么是全包翻译? 对客户有哪些好处?

    全包翻译服务是ProZ.com为时间紧、需要快速交付的翻译工作减少间接成本的服务。仅需提交翻译文本和付款,便可收到翻译文件。系统会自动处理,将工作分配至合适的译员,将工作递送回给您,之后再向服务供应方付款。


  • 8.2 - 该系统是针对哪类工作设计的?

    全包翻译系统乃针对相对而言较短的快速翻译。这类工作被翻译公司视为繁琐的工作,或许因为完成工作的费用高于客户提供的价格。全包翻译平台便试图减少这类费用。

    目前,仅可翻译纯文本文件。其他文件格式的文本可复制可本系统,但无法保留非文本格式。 未来有可能增加支持的文本格式。


  • 8.3 - 我如何可以收到已完成的翻译?

    翻译完成,您便会得到电子邮件通知,并收到订单管理页面的链接,您可在此获得翻译文本。


  • 8.4 - ProZ.com是否为一家翻译机构?

    不是。ProZ.com为客户、译员及翻译机构提供一个平台,使彼此相识,并完成工作。 作为中介人为客户服务并非为ProZ.com的使命;我们视翻译机构和终端客户为全包翻译服务的潜在用户。


  • 8.5 - 如果我发布一份翻译工作并找到一位很好的译员,下次我可以直接与他/她工作吗?

    当然可以。 您一旦与ProZ.com上的一位译员建立关系后,您可能觉得仅与那位译员合作最符合您的利益。培养长期的服务合作关系会带来长期的好处,因为随着译员逐渐熟悉词汇和您或您公司特定的信息,服务供应方可缩短交付时间并带来高质量工作。


  • 8.6 - 会收取哪些费用?

    发送订单时给出的报价乃包含应向译员支付的费用,和使用ProZ.com平台的交易费用。 某些情况下,您所选择的交易处理方式有可能额外收取交易费用 — 此费用在向您收费前会清楚显示。


  • 8.7 - 如何处理付款?

    您订购一项翻译服务时,您需预先存入全款数额至代管帐户内。翻译提交后15日,款项便会发送至供应方。


  • 8.8 - 全包工作适用的货币有哪些?

    目前全包工作仅可以美元支付。


  • 8.9 - 如何解决税务问题?

    目前,本网站并不计算或征收任何税项。 若您当地的税务机关要求您就某些交易收集或支付税费,您有责任在全包翻译系统之外处理这一问题。 若您不清楚使用该项服务的税务责任,建议您这次不要使用该服务。


  • 8.10 - 翻译提交前是否会有另外的供应方审阅?

    目前,翻译工作仅由一位译员完成。 未来可能会增添选项,可支付额外费用让另一服务供应方审阅翻译工作。


  • 8.11 - 如果我对翻译稿件不够满意怎么办?

    请在翻译交付后七日内向ProZ.com提交书面申诉。托管资金将会被冻结,并开始争议解决程序。若结果判定您申诉成功,您可获得赔偿或免费获得重新翻译。


  • 8.12 - 全包工作语言对列表中没有我工作提供服务的语言对。 我该怎么办?

    若全包工作目前的语言对列表中没有该项目所需的语言对,请提交支持请求,说明所需语言对,以使工作人员可评估是否可将其加入此列表中。



  • Main - Top


  • 9 - Cloud jobs

  • 9.1 - What is cloud jobs?

    ProZ.com cloud jobs is a service that enables simple client-translator matching though quick-turnaround translation jobs. The client uploads the text and selects project requirements, the system gets the project routed to qualified professionals who use the cloud interface to review the project, accept it (if interested) and deliver their translation.

    In cloud jobs, there is no quoting or negotiation, the project is assigned to the first qualified translator who accepts to take it. Clients pay in advance and translators are paid shortly after completion.


  • 9.2 - How is the translator selected for a cloud job?

    When a cloud job order is placed, email invitations are sent every 5’ to suitable providers based on required language pairs, fields and rates. Other criteria may include current availability and time zone, membership level, Certified PRO status, native language, and previous cloud job activity. The project is assigned to the first translator who accepts the job on the order page.


  • 9.3 - What is the technology used for ProZ.com cloud jobs?

    ProZ.com cloud jobs are ordered and delivered using cloud managing tool Textra, a ProZ.com partner.



  • Main - Top


  • 10 - Cloud jobs - service provider

  • 10.1 - How will I get paid for a delivered cloud job?

    Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery and in USD currency only.


  • 10.2 - Is there any fee for receiving payment for a delivered cloud job?

    ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.


  • 10.3 - How are invoicing and taxes handled?

    At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client, nor does it calculate or collect any taxes (you are responsible for any taxes that may be due on your payment). However, if you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction.

    If your tax authority has specific invoicing and tax requirements, you may not be able to use the cloud jobs in its current state.

    If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.


  • 10.4 - How are cloud job rates determined?

    Currently, the system suggests clients average rates based on languages and fields using eligible service providers' profile information.

    In cloud jobs, there is no quoting or negotiation, the project is assigned to the first qualified translator who accepts the job at the rate offered.


  • 10.5 - What if the client has complaints about the quality of my cloud translation?

    If you receive quality complaints from the client shortly after delivery, you will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment.


  • 10.6 - What if I am unable to deliver the translation?

    Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments.



  • Main - Top


  • 11 - Cloud jobs - client

  • 11.1 - For what type of work is the cloud jobs platform intended?

    The cloud jobs service is intended for quick translation of relatively short texts.


  • 11.2 - How will I receive the translation completed through the cloud jobs platform?

    Once completed, the translated text will be displayed on the project page and sent via email.


  • 11.3 - If I find a great translator through a cloud job, can I work with him/her directly next time?

    Sure! Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.


  • 11.4 - What fees are charged for cloud jobs?

    The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.


  • 11.5 - How is cloud job payment handled?

    When placing your order, you will be asked to deposit the full payment amount in advance. Funds will be released to the service provider within 15 days of delivery.


  • 11.6 - Which are the currencies available for cloud jobs?

    For the time being, cloud jobs will only be payable in USD.


  • 11.7 - How are tax issues handled for cloud jobs?

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 11.8 - Are cloud job translations reviewed before being delivered?

    At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.


  • 11.9 - What if I am not satisfied with the cloud translation that is delivered?

    Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.


  • 11.10 - The language pair I need for my job is not available in the list of language pairs for cloud jobs. What should I do?

    If the language pair you need for your project is not available in the list of language pairs currently available for cloud jobs, please submit a support request, specifying such pair so that staff can evaluate the possibility to include it in the list.



  • Main - Top


  • 12 - 工作通知

  • 12.1 - 我未曾收到任何工作发布通知邮件。

    若您未曾收到任何工作发布通知邮件,请检查您的个人简介页面上的设置。可能原因有:

    - 您未输入语言对
    - 您未输入专业领域
    - 您未在通知邮件设置中选择接收工作通知邮件。

    若您曾经可以接收工作发布通知邮件,在未做出任何变动的情况下,突然无法收到任何通知邮件,则可能原因有:
    - 之前向您发送的通知邮件被退回,您的电子邮件地址被标记为无效(请检查个人简介页面中的个人资料栏;若为该原因,则电子邮件地址前将被标注“xxx”字样)
    - ProZ.com通知邮件系统故障。(请参见网站状态页面)
    - 您或您的邮件服务商改变或新增垃圾邮件过滤功能,导致我们无法向您发送通知邮件(例如terra.es曾出现该问题)。

    若进行上述检查后,依然无法找到问题原因,请提交支持请求,其中应包含您本应收到通知邮件的至少一个工作的链接。


  • 12.2 - 传统的工作通知会考虑的条件有哪些?

    除了工作通知偏好以外,发送传统的工作通知还会考虑到以下领域:

    # 语言对
    # 服务类型
    # 主题领域
    # 费率

    但是,请注意外包商也会使用下列标准来限定工作条件:

    # 会籍
    # 账户类型
    # 母语
    # 软件
    # 证书
    # 所在地
    # 专业领域
    # 专长

    因此,在您收到工作通知时,即为发布工作符合您个人简介中的语言对、专业领域、费率以及您提供的服务。但这仅是通知。若要了解该工作的详情,您必须浏览发布工作。


  • 12.3 - 我未收到全部应收工作通知邮件。

    发送工作通知邮件时,会考量下述标准:语言对、专业领域、所需工具、所在地、所需证书、所定费率。若您未收到某工作的通知邮件,请确定您的个人简介设置和通知邮件偏好符合通知条件。您特别需要考虑检查如下内容:

  • 专业领域:请确认外包商发布的工作所指定的专业领域是您个人简介中的一项专业领域。请注意,外包商有时候指定的专业领域不止一个。确认您已发布外包商所选的所有专业领域,而不仅仅是其中的一两个。您可在此报告专业领域。

  • 软件:确认工作所要求的软件有在您的个人简介中列出。您可从个人简介更新器编辑您的软件列表。

  • 费率:工作费率低于译员简介中所报的最低费率(如果列出的话),译员将会收到工作通知。(如有需要,可使用xe.com进行汇率转换。)您可点此在您的个人简介内编辑或输入费率。

  • 所需服务:请注意,工作分为未定工作、口译工作和笔译/编辑/校对工作。 点击您所报告语言对旁边的“编辑”选项,从个人简介更新页检查您为各语言对所提供的服务。

  • 认证:有些外包商希望报价的服务提供者有在个人简介中报告该工作所需语言对的相关证书。若要报告您的证书,请前往简介更新器并点击“语言对”项目中提报的语言对旁边的“新增证书”,会弹出提示窗口让您报告您从权威机构获取的任何专业认证、证书或评鉴。

  • 所在地:确认您个人简介中报告的位置与外包商指明的位置相符。记住,您可在您的简介更新器内输入联系方式。

  • 母语:请注意有些外包商偏好有报告特定母语的服务提供者报价。您可点此报告您的母语。

    您亦可检查您的工作操作台,来查看您的通知偏好是否设置正确。请注意除了打开您的一般通知设定外,您必须选择接收各个语言对的即时通知。

    选取工作领域会包括您的专业领域,选取感兴趣的领域会包括工作领域和专业领域,而选取所有领域则会包括您在个人简介内报告的所有领域,而非所有可选领域。

    在您的工作操作台内,确认您没有过滤任何外包商,或您并未选择LWA平均分较高的外包商以限制发布工作通知。

    记住您亦可在任何时候查看电子邮件监控以了解更多信息。

    如果问题仍旧无法解决或需要进一步帮助,请提交支持请求,其中说明您应当收到却未收到通知的一个或多个工作的网址。网站技术支持人员将会检查通知邮件是否已从ProZ.com服务器发送。(如果已发送,那您的网络服务供应商或您的个人电脑可能有问题或进行了过滤。)


  • 12.4 - 我为何没有收到关于我的语言对的全部工作通知?

    即使您在通知邮件设定中表示希望收到关于您的语言对的“所有”工作的通知,但系统仍然会采用若干标准来决定是否发送新工作发布通知。比如,外包商可以指定译员所在国,或其所用软件。因此,选择“接收所有通知”选项,只能确保在外包商没有指定详细限制条件时您可收到该工作发布通知。


  • 12.5 - 为何工作通知邮件会晚于工作发布本身?似乎出现了延迟。

    某些工作发布者的工作发布内容可以立即显示。其他人发布工作则需要审核。只有在通过审核后,才会向您发送通知邮件。这就是为什么工作发布时间会比您收到通知邮件的时间早几个小时。我们会向所有用户同时发送通知邮件;一般来说所有通知邮件均会在5分钟之内从服务器发出。

    另一个关键因素则是时差。本网站各部分内容所用之时间皆为格林威治标准时间。因此,不同的地理位置,工作通知邮件上显示的发送时间与工作页面上的发布时间可能会出现较大差别;但是,若您将时差因素考虑在内之后,就会发现工作通知邮件的发出时间仅比工作通过审核的时间晚数分钟。

    若您的工作通知邮件的延误时间并非上述因素引起,请提交支持请求,在其中包含延误邮件所通知的工作页面的链接。我们将会检查该邮件离开我方服务器的准确时间。


  • 12.6 - What are "Classic" job posting notifications for Business members?

    As of May 2016, Business members have the option to receive notifications based on the fields declared in their company profiles.

    Business pages are not bound by requirements that only make sense when the service provider is just one person, such as "Native language".

    With this tool, Business members can choose to be notified of all the job postings that they can submit a quote on. This is done by comparing the requirements in the job posting with the working languages that they have declared that their company provides services in.


  • 12.7 - I received a job notification through ProZ.com that did not come through the directory, direct profile contact or from a ProZ.com job post, what is it?


    An interface ("API" or Application programming interface) is being developed which allows clients to search for and contact ProZ.com members for paid work from their own translation platforms. In essence, this interface represents a potential additional channel of client contact for ProZ.com members. The interface is currently being tested with a limited group of volunteers.

    Translation clients can use the interface to look for language professionals based on various search parameters, much in the way clients use the ProZ.com directory. Clients may then select candidates to contact for potential work through their translation platform. Initial contact is handled via an invitation which the language professional receives through email. The recipient is given information regarding the client and project, and may respond by email. The recipient's contact email is not disclosed unless they choose to respond to the invitation.

    Potential clients who use this interface to search for language professionals will only see a sub-set of the information that you have chosen to make public in your ProZ.com profile, similar to the data that is shown in the ProZ.com directory. No information which you have not made expressly public in your ProZ.com profile is shared with potential clients unless you choose to do so.

    Work relations beyond the acceptance of an invitation to collaborate are the responsibility of the the client and the service provider. When considering working with any new client, service providers are encouraged to perform adequate screening and risk management.

    Remember that, similarly to the ProZ.com directory and the jobs posting system, certain information you enter in your ProZ.com profile can help better connect you with the kind of potential clients you are seeking. Declaring your rates (even if you choose to keep them private) will help prevent client contact from those seeking translation services below your rates, for example.

    For more information on how this works, see:


    If you have further questions about how this works, please contact the ProZ.com site team via support request.


  • 12.8 - RSS订阅工作是什么?

    RSS为简易信息聚合(Really Simple Syndication)的缩写,用于以标准格式发布不断更新的内容(例如新闻标题或博客条目)的网络格式,并允许用户订阅。

    新闻订阅器为用于订阅并收集一个站点内聚合网页内容的客户端软件或网站应用,让阅读更方便。

    您可点击工作页面上的橙色按钮,通过RSS订阅追踪符合您偏好的发布工作(获得的新闻将根据您的高级搜索设置筛选)。欲查看详细的工作说明或报价,您需要通过订阅新闻内的链接来浏览完整的工作页面。

    订阅新闻含有工作链接、工作标题及简单说明等工作基本信息以及工作要求(包括语言对和专业领域)。订阅新闻每五分钟更新一次。

    您会注意到,订阅新闻的网址包含您的实体ID和独有的标志,使您无需登录便可浏览符合您个人偏好的工作简述。您无法使用本标志登录或访问本网站内的任何部分内容。此外,此标志及订阅新闻不含有任何关于订阅者的可识别个人信息。

    您可使用任何您喜欢的新闻订阅器订阅。若您遇到任何编码问题或有疑问、意见或困忧,请通过支持请求联络网站工作人员。



  • Main - Top