加入会员日期: Dec '13

工作语言:
French法语译成English英语
Italian意大利语译成English英语
Chinese汉语译成English英语

Availability today:
忙碌状态 (auto-adjusted)

March 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Bob Scott
Chartered Linguist, MITI; med/arts/legal

Worthing, England, 英国
当地时间13:25 BST (GMT+1)

母语为:English英语 Native in English英语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
用户消息
Specialised in medical, legal, marketing, arts/travel & tourism. Chartered Linguist, MITI, Trados Studio 2021 Advanced.
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading
专长
专业领域:
医疗:医药医疗(总称)
医疗:医疗服务营销/市场调研
法律:合同旅游与旅行
艺术、工艺品、绘画教育/教育学
证书、毕业证、执照、个人简历

Payment methods accepted 银行转账
翻译样本 已提交的翻译样本: 3
翻译相关教育经历 Master's degree - University of Portsmouth, UK
经验 已有11年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jul 2013。 成为会员时间:Dec 2013
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
证书 French法语译成English英语 (University of Portsmouth, verified)
Italian意大利语译成English英语 (University of Portsmouth, verified)
Chinese汉语译成English英语 (University of Portsmouth, verified)
会籍 ITI, CIOL
软件 Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
行业规范 Bob Scott 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
档案

          Chartered Linguist logo       Certified%20PROs.jpg

         ewgkusbk8zif8koagqvd.png   xka2xitraq0cwbeizr3w.png

            trados-studio-2021-certification-badge-level3-badge1-online.png  multiterm-2021-certification-badge.png
f16vo9plvcbjurbhdf6h.png

I offer translation, proofreading and revision services into English (UK and US), from French, Italian and Chinese (Simplified and Traditional variants).

I am a native speaker of UK English, and completed my European Master's in Translation in September 2013, working in French, Italian and Chinese to English language pairs. I am a Chartered Linguist (Translator, Education), a Member of the UK Chartered Institute of Linguists (MCIL) in all of my language pairs and a Qualified Member (MITI) of the UK Institute of Translating & Interpreting, through whom I am also qualified under ISO 17100:2015.


I have professionally translated and proofed for agency clients including Stellantis (formerly Fiat Chrysler Automobiles), Pfizer, Sanofi-Aventis, Labcorp (formerly Covance CAPS), Barilla, DuPont, Pirelli, the French, Italian, Monaco, San Marino and Canadian governments, the National Gallery, London, the Musée du Louvre, Cirque du Soleil, Enel, ENI, Esaote, various SMEs and many private individuals.

I specialise in the following fields from French and Italian only:
legal: company, international organisation, bank, government and police procedures, documents, contracts, legislation, opinions and court rulings, including certification
- medical: regulatory - EMA QRD (SmPCs, labelling, PILs), clinical trials (physician and patient-facing documents including SAE reports/CRFs, substantial amendments, ICFs, protocols, forms and correspondence), medical records, medical certificates
marketing (automotive, F&B, architecture/design, telecoms, utility, cosmetics/beauty companies)
- arts/travel and tourism: artwork loan agreements; marketing literature (websites, leaflets, brochures), guidebooks, advertisements

I also work in these other fields:
business presentations, reports, reference manuals, correspondence
- academic: arts, art history, education, social sciences essays; dissertation abstracts, transcripts, certificates, CVs, references, correspondence

I use Trados Studio 2022 and MultiTerm 2022 wherever possible, and have passed their certification at Level 3 (Advanced). I can also use MemoQ (Level One certified) and proprietary web-based CAT tools, and worked in DVX during my MA. I use my own and proprietary TMs and termbases whenever I can, and fully understand tag management, including in HTML and XML.

I regularly attend translation industry conferences and events, most recently the East Africa International Translation Conference in Arusha, Tanzania, February 2020; CIOL, London, March 2020; ITI, Brighton, May 2022.

Looking forward to hearing from you soon!

关键词: english, french, italian, chinese, mandarin, simplfied, traditional, translation, translator, traduttore. See more.english, french, italian, chinese, mandarin, simplfied, traditional, translation, translator, traduttore, traduzione, tradurre, traducteur, traduction, traduire, editing, editor, revision, reviser, proofreading, proofreader, specialised, specialism, specialized, specialty, marketing, travel, tourism, international, development, art, academic, history, art history, arts, education, social, social science, social sciences, essay, essays, finance, financial, legal, law, legislation, medical, medicine, pharmaceuticals, clinical trials, business, ad, ads, advert, adverts, advertising, advertisement, advertisements, native, sussex, brighton, english, british, qualified, professional, mcil, iol, ciol, cl, chartered, chartered linguist, ma, memoq, trados, trados studio, certified pro, proz, proz.com, iti, miti, iso17100, iso17100:2015, 翻译, 翻译者, 专业翻译, 英文, 中英, 中翻英. See less.




简介页面最后更新时间
May 10