Feb 3, 2008 04:15
16 yrs ago
Chinese汉语 term

率金

Chinese汉语译成English英语 商务/金融 金融(普通)
央企资产总额和销售收入每年增加一点一万亿元, 实现利润和率金每年增加一千亿元.
Would this be a type of some sort? If so, what should it be? Thanks.
Proposed translations (English英语)
4 tax

Discussion

Huijun Suo Feb 3, 2008:
Should be 税金 (shui jin) "tax", not 率金 (shuai jin).

Proposed translations

19小时
Selected

tax

Right, it should be 税金. When we use pinyin IME, it's prone to this kind of errors, shuijin -> shuaijin. Plus, it makes from the context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search