Sep 12, 2008 15:08
15 yrs ago
Chinese汉语 term
长短款问题
Chinese汉语译成English英语
其它
普通/谈话/问候/信函
提高产品质量,杜绝长短款问题。
这是一家保险箱制造商的员工问卷调查。
这里”长短款问题“应该是什么意思呢?
这是一家保险箱制造商的员工问卷调查。
这里”长短款问题“应该是什么意思呢?
Proposed translations
(English英语)
3 +2 | over and short account | George Guo |
4 | accounting errors or accounting discrepancies | lingyan |
Proposed translations
+2
1小时
Selected
over and short account
现金实数多于凭证或帐上结存数的,叫"长款",反之,叫"短款".这些长短款大都是由于工作差错造成的.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5天
accounting errors or accounting discrepancies
Instead of literally translating it as over/under, I would suggest generalizing the phrase as "accounting discrepancies/errors". I think this reflects the Chinese phrasing of combining 长款 and 短款 into 长短款.
Something went wrong...