階段性任務

23:57 Oct 9, 2008
Chinese汉语至English英语翻译 [专业]
Bus/Financial - 管理
Chinese汉语词条或短语: 階段性任務
I would like to know the most precise/concise translation of the term. Basically, I know that 任務 is mission, but I am at a loss as how to translate 階段性任務. I've searched the web and came across "phased mission," but that doesn't sound right. Basically, I guess I would like to be able to say something like "I have accomplished my XXXX for now" where XXXX would be the English translation of "階段性任務" like "我目前已經完成了我的階段性的任務."

I guess it's like saying I've accomplished or reached my current milestone, as opposed to accomplishing my ultimate goal.... But there's a nicer ring to it, it seems, when said in Chinese as "我完成了我的階段性任務." (Actually, in Chinese, it's more like a cop out for not being able to accomplish your ultimate goal, so you say that at least I've got part of it done....)

Thanks for the help!
Eric K. Chen


所提供的全部翻译如下:
4 +1staged missions
Duobing Chen
4mission in stages
Echo (Sin Jin) Lim


  

回答


9分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mission in stages


说明:
The author tried to explained that the mission was divided by stages, and it was partially done?

Echo (Sin Jin) Lim
美国
专精该领域
母语: Chinese汉语, English英语
Login to enter a peer comment (or grade)

1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
staged missions


说明:
for your reference

Duobing Chen
中国大陆
Local time: 00:05
专精该领域
母语: Chinese汉语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意  lixiang: like "staged success"
2小时
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search