“三化”

English英语 translation: three changes

16:34 Oct 8, 2009
Chinese汉语至English英语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 军事/国防
Chinese汉语词条或短语: “三化”
他们又被军区评为装备管理“三化”达标和“两个经常”先进团。

I know I've come across this before but can't remember what it refers to!
Warren Lindsay (X)
Local time: 17:26
English英语翻译:three changes
说明:
I normally look at the context, sometimes these guys don't really know what they're referring to themselves. Plus, there are several different 三化...

In recent documents I have seen the 三化 as being 功能化、协调化 and 法制化.

I've seen them as 革命化、现代化 and 规范化 also.

But I have also seen the 三化 referred to as 信息化、现代化 and something else (but I forget too!).

In sum, I either go with "three changes" or "three -tions" [like the "three -isms" etc] depending on the client.

Hope that helps!
获选答案来自:

Aaron Gilkison (X)
美国
Local time: 18:26
Grading comment
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部翻译如下:
3three changes
Aaron Gilkison (X)
3three levels of standardisation
Daisy Zhu


  

回答


25分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
three changes


说明:
I normally look at the context, sometimes these guys don't really know what they're referring to themselves. Plus, there are several different 三化...

In recent documents I have seen the 三化 as being 功能化、协调化 and 法制化.

I've seen them as 革命化、现代化 and 规范化 also.

But I have also seen the 三化 referred to as 信息化、现代化 and something else (but I forget too!).

In sum, I either go with "three changes" or "three -tions" [like the "three -isms" etc] depending on the client.

Hope that helps!


Aaron Gilkison (X)
美国
Local time: 18:26
专精该领域
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

4小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
three levels of standardisation


说明:
武器装备“三化”: 科学化、制度化、经常化

http://press.idoican.com.cn/detail/articles/20081126641B16/

I quite like Aaron's suggestion of "three -tions" as well. Wish I had got there first (;-). To distinguish myself, I'm going to suggest "three -sations" (;-).

Daisy Zhu
英国
Local time: 23:26
母语: Chinese汉语
此类别中专业问题的积分: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search