邹赞村

English英语 translation: Chou Zhang Chung

00:52 Jun 24, 2010
Chinese汉语至English英语翻译 [专业]
俚语
Chinese汉语词条或短语: 邹赞村
Could anyone from Taiwan help explain this expression which was said to be from Taiwan dialect. See the link:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:W53HK5G...|lang_zh-TW|lang_en
xiaoyanchen
Local time: 15:01
English英语翻译:Chou Zhang Chung
说明:
This is a name... according to another Taiwanese.

In the future if anyone is posting a reference to Taiwan or making a KudoZ question on a topic regarding Taiwan or Taiwanese (or addressed to such) it would help a LOT to post the question in Traditional Chinese since that is what we use here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-24 03:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

As for the meaning of the name, it can vary from family to family or person to person... best to ask that person or their family and see the reasoning for the name. The surname is obviously constant but zhang 赞 means excellence, and Ching means village or borough.
获选答案来自:

Tai Fu
美国
Local time: 16:01
Grading comment
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部翻译如下:
5Chou Zhang Chung
Tai Fu


参与讨论: 3





  

回答


2小时   信心度: Answerer confidence 5/5
Chou Zhang Chung


说明:
This is a name... according to another Taiwanese.

In the future if anyone is posting a reference to Taiwan or making a KudoZ question on a topic regarding Taiwan or Taiwanese (or addressed to such) it would help a LOT to post the question in Traditional Chinese since that is what we use here.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-24 03:09:02 GMT)
--------------------------------------------------

As for the meaning of the name, it can vary from family to family or person to person... best to ask that person or their family and see the reasoning for the name. The surname is obviously constant but zhang 赞 means excellence, and Ching means village or borough.

Tai Fu
美国
Local time: 16:01
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
给答者的备注
提问者: I think Shirley Lao's guess is correct. So the name should be 周占春 and the English spelling is Chou Chan-chun. Thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search