Glossary entry (derived from question below)
Chinese汉语 term or phrase:
好自为之
English英语 translation:
look out for yourself
Added to glossary by
Xiedong Lei
Apr 10, 2004 05:27
20 yrs ago
1 viewer *
Chinese汉语 term
好自为之
Chinese汉语译成English英语
艺术/文学
旅游与旅行
请教各位大虾了。
Proposed translations
(English英语)
4 | Look out for yourself | Ray Luo |
4 +1 | Suit yourself./As you wish./Try your best. | Wenjer Leuschel (X) |
5 | Count on yourself! | Phoebe321 |
4 | Behavor yourself | ysun |
Proposed translations
4小时
Chinese汉语 term (edited):
����Ϊ֮
Selected
Look out for yourself
供参考
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15分钟
Chinese汉语 term (edited):
����Ϊ֮
Suit yourself./As you wish./Try your best.
If you mean to be sarcastic, you may say, "Suit yourself."
If you mean to be ironical, you may say, "As you wish."
If you mean to be neutral, you may say, "Do whatever you wish."
But if you mean to encourage, say, "Try your best."
If you mean to be ironical, you may say, "As you wish."
If you mean to be neutral, you may say, "Do whatever you wish."
But if you mean to encourage, say, "Try your best."
1小时
Chinese汉语 term (edited):
����Ϊ֮
Count on yourself!
表面意思是靠你自己吧,有“你自己看着办吧”“你好自为之吧”的意思。
53分钟
Chinese汉语 term (edited):
����Ϊ֮
Behavor yourself
conduct yourself well (汉英大词典)
I prefer to use "behavor yourself".
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-04-10 06:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
我认为“好自为之”常用于告诫或教训的场合,很少用于鼓励的场合,尽管有的词典也解释成鼓励。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-04-10 06:49:03 GMT)
--------------------------------------------------
最保险的是根据上下文来译,很难一概而论。
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 47 mins (2004-04-10 16:14:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.china10k.com/simp/history/5/52/52a/52a25/52a2501....
宋人李焘的《续资治通鉴长编》有云,谓「太祖病重,召光义嘱以后事,令左右俱出不得与闻,时宫外之人遥见宫内灯影下,光义时或离席,若有逊避之状,后太祖引柱斧戮地,大声曰好自为之!即没」。唯《宋史》失载。后世或疑此乃弟弑兄之举,因无确证,遂成「烛影斧声,千古之谜」。
I prefer to use "behavor yourself".
--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-04-10 06:23:33 GMT)
--------------------------------------------------
我认为“好自为之”常用于告诫或教训的场合,很少用于鼓励的场合,尽管有的词典也解释成鼓励。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-04-10 06:49:03 GMT)
--------------------------------------------------
最保险的是根据上下文来译,很难一概而论。
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 47 mins (2004-04-10 16:14:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.china10k.com/simp/history/5/52/52a/52a25/52a2501....
宋人李焘的《续资治通鉴长编》有云,谓「太祖病重,召光义嘱以后事,令左右俱出不得与闻,时宫外之人遥见宫内灯影下,光义时或离席,若有逊避之状,后太祖引柱斧戮地,大声曰好自为之!即没」。唯《宋史》失载。后世或疑此乃弟弑兄之举,因无确证,遂成「烛影斧声,千古之谜」。
Discussion