直装直取

English英语 translation: direct delivery

词条(来自下列问题)
Chinese汉语词条或短语:直装直取
English英语翻译:direct delivery
输入者: Vivian Du (PhD)

14:29 Mar 17, 2016
Chinese汉语至English英语翻译 [专业]
运输/交通/货运 / Ports
Chinese汉语词条或短语: 直装直取
This is from a report on the Tianjin explosion that took place in August 2015. The full report can be found here:
http://news.xinhuanet.com/legal/2016-02/05/c_128706930.htm

《危险货物集装箱港口作业安全规程》第 5.3.1 条:危险货物集装箱应在专门区域内存放。其中1.1、1.2 项爆炸品和硝酸铵类物质的危险货物集装箱,应实行直装直取,不准在港内存放。

I have a general idea of what 直装直取 should mean but I think it will require some explication. Furthermore I would like it to sound natural, so "directly loading, directly collecting" is not an ideal option.

Does anyone know if this action is going from ship to ship or from ship to another form of transportation? It's kind of a direct transfer but I don't know what the sending and receiving parties should be called.

Background knowledge that might be helpful from Baidu can be found here:
http://baike.baidu.com/link?url=ZP2Gh0IFcJ8f0wIRjMGMoZNlT_OF...
Michelle Deeter
英国
Local time: 15:07
direct delivery
说明:
Bellow are some context that the phrase"direct delivery" is in:

"The container stuffed with Defense cargo/Currency notes etc...is allowed for landing subject consignee arranges direct delivery. Also mention consignee / notify parties telephone / fax and email number in the Bill of Lading for sensitive cargo."

"All dangerous cargo must have declaration of IMO Class and number in the cargo manifest. Hazardous cargo under IMO Class 1 and 7 are allowed landing for direct delivery with prior permission of naval Authorities (NAIO) and subject to the readiness of consignee for taking direct delivery. No space of such cargo in port's transit shed is allowed by the port authority. All the others hazardous cargo covered by IMO Class 2, 3, 4, 5, 6 and 8 are allowed landing with prior permission of naval Authorities. Also mention consignee / notify parties telephone / fax and email number in the Bill of Lading for all hazardous cargo."

The above two paragraphs are from:
https://www.cma-cgm.com/static/BD/attachments/Import Documen...


获选答案来自:

Vivian Du (PhD)
荷兰
Local time: 16:07
Grading comment
Thank you very much!
已将3分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部翻译如下:
3 +1direct delivery
Vivian Du (PhD)
3One-step loading and collecting
tanglsus


  

回答


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
direct delivery


说明:
Bellow are some context that the phrase"direct delivery" is in:

"The container stuffed with Defense cargo/Currency notes etc...is allowed for landing subject consignee arranges direct delivery. Also mention consignee / notify parties telephone / fax and email number in the Bill of Lading for sensitive cargo."

"All dangerous cargo must have declaration of IMO Class and number in the cargo manifest. Hazardous cargo under IMO Class 1 and 7 are allowed landing for direct delivery with prior permission of naval Authorities (NAIO) and subject to the readiness of consignee for taking direct delivery. No space of such cargo in port's transit shed is allowed by the port authority. All the others hazardous cargo covered by IMO Class 2, 3, 4, 5, 6 and 8 are allowed landing with prior permission of naval Authorities. Also mention consignee / notify parties telephone / fax and email number in the Bill of Lading for all hazardous cargo."

The above two paragraphs are from:
https://www.cma-cgm.com/static/BD/attachments/Import Documen...




Vivian Du (PhD)
荷兰
Local time: 16:07
母语: Chinese汉语
此类别中专业问题的积分: 7
Grading comment
Thank you very much!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意  Shirley Lao: http://shippingandfreightresource.com/what-is-meant-by-direc...
15小时
Login to enter a peer comment (or grade)

1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
One-step loading and collecting


说明:


供参考

tanglsus
美国
Local time: 10:07
母语: Chinese汉语
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search