sees parallels in

Chinese汉语 translation: 看到相似之处

词条(来自下列问题)
English英语词条或短语:sees parallels in
Chinese汉语翻译:看到相似之处
输入者: Patrick Cheng

05:15 Nov 13, 2019
English英语至Chinese汉语翻译 [专业]
Tech/Engineering - IT(信息技术) / security
English英语词条或短语: sees parallels in
Casey Ellis, founder and chairman of cybersecurity crowd-testing service Bugcrowd, which deals in organized pen tests for corporations and government agencies, said he {sees parallels in} Dallas County’s reaction in corporations that are new to pen tests, especially successful ones.

他看到了与达拉斯县对刚接触渗透测试的公司(尤其是成功的公司)的反应有相似之处?
clearwater
中国大陆
Local time: 13:46
看到相似之处
说明:
不过感觉应该是说:
他在刚接触渗透测试(尤其是成功的测试)的公司中看到与达拉斯县的反应有相似之处。
从后文看,这些相似之处指的是被测试一方的legal action。
获选答案来自:

Patrick Cheng
美国
Local time: 23:46
Grading comment
谢谢!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部翻译如下:
3 +1看到相似之处
Patrick Cheng
3发现了极其相似的众包测试
Bruce Guo


  

回答


34分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
看到相似之处


说明:
不过感觉应该是说:
他在刚接触渗透测试(尤其是成功的测试)的公司中看到与达拉斯县的反应有相似之处。
从后文看,这些相似之处指的是被测试一方的legal action。

Patrick Cheng
美国
Local time: 23:46
在该领域工作
母语: Chinese汉语
此类别中专业问题的积分: 1581
Grading comment
谢谢!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意  fyao99
11小时
Login to enter a peer comment (or grade)

2天 9小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
发现了极其相似的众包测试


说明:
Parallels的意思包括:(尤指不同地点或时间的)极其相似的人(或情况、事件等) ; 相似特征; 相似特点; (地球或地图的) 纬线,纬圈
所以,这里的paralles更像是equivalents,是指的对等的人或物;而“相似之处”所表达的只是可能存在部分相似。
我觉得,这里是说,发现达拉斯县在对那些公司作出反应的过程中,采用了和他自己公司Bugcrowd近乎一样的测试或技术等。

--------------------------------------------------
Note added at 2天 10小时 (2019-11-15 15:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

代词ones应该是指corporations,而不是tests。
另外,纠正一下,这里应该是达拉斯县的那些公司(尤其是成功型公司)的反应......
我上面解释为该县对其行政区内的公司的反应了。

--------------------------------------------------
Note added at 2天 10小时 (2019-11-15 15:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

“发现了极其相似的众包测试”太啰嗦了,请根据句子灵活变动吧。
如果不考虑大括号{},可以灵活组织译文的话,建议这样翻译:
he {sees parallels in} Dallas County’s reaction in corporations that are new to pen tests, especially successful ones
他发现,达拉斯县的那些刚接触渗透测试的公司(特别是那些成功型公司),在其反应过程中,采取了与Bugcrowd类似的众包测试

Bruce Guo
中国大陆
Local time: 08:46
在该领域工作
母语: Chinese汉语, English英语
此类别中专业问题的积分: 52
给答者的备注
提问者: 谢谢郭兄耐心的解答!不过斟酌之后,我还是觉得Patrick的版本更合理一些。再次感谢!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search