Man muss mit der Heugabel in den Saustall gehen

Chinese汉语 translation: 上猪舍就是要带干草叉子去

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Man muss mit der Heugabel in den Saustall gehen
Chinese汉语翻译:上猪舍就是要带干草叉子去
输入者: Wenjer Leuschel (X)

02:50 Nov 10, 2007
German德语至Chinese汉语翻译 [专业]
Art/Literary - 成语/格言/熟语
German德语词条或短语: Man muss mit der Heugabel in den Saustall gehen
Man muss mit der Heugabel in den Saustall gehen
Jianming Sun
Local time: 14:57
上猪舍就是要带干草叉子去
说明:
这个问题显然来自 Spiegel Online 的那篇 Barbara Schönberger专访:

SPIEGEL ONLINE: Wie sieht's mit der Bezeichnung "Allzweckwaffe" aus. Mögen Sie sicher auch nicht, oder?

Schöneberger: Allzweckwaffe umschreibt den Zustand der Undankbarkeit, wenn ....
SPIEGEL ONLINE: Andererseits scheint Ihnen nichts peinlich, um Ihre Sangeskarriere zu befördern: Bei "Wetten, dass..?" misteten sie mit Roberto Blanco einen Schweinestall aus.

Schöneberger: Was bleibt einem denn übrig, wenn man eine Platte verkaufen will? Dann muss man eben auch mal mit der Heugabel in einen verkackten Saustall gehen. Das hat auch mit Professionalität zu tun.

SPIEGEL ONLINE: Man muss also seine Haut zu Markte tragen?

Schöneberger: Es geht darum, sich intelligent unterzuordnen, ohne sich zu verlieren. Ich war sogar bei Stefan Raab, was ich immer abgelehnt habe. Das ist der Gipfel der Undankbarkeit, weil man neben einem Raab schnell zur Bühnendekoration verkommt.

照字面上的意思翻译就行了:上猪舍就是要带干草叉子去。

这句话用台湾话说可以说得很生动,用中国北方话我不会说。也许别的同仁可以提供更生动的说法。
获选答案来自:

Wenjer Leuschel (X)
台湾
Local time: 14:57
Grading comment
谢谢!
已将2分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部翻译如下:
4上猪舍就是要带干草叉子去
Wenjer Leuschel (X)


  

回答


3小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
上猪舍就是要带干草叉子去


说明:
这个问题显然来自 Spiegel Online 的那篇 Barbara Schönberger专访:

SPIEGEL ONLINE: Wie sieht's mit der Bezeichnung "Allzweckwaffe" aus. Mögen Sie sicher auch nicht, oder?

Schöneberger: Allzweckwaffe umschreibt den Zustand der Undankbarkeit, wenn ....
SPIEGEL ONLINE: Andererseits scheint Ihnen nichts peinlich, um Ihre Sangeskarriere zu befördern: Bei "Wetten, dass..?" misteten sie mit Roberto Blanco einen Schweinestall aus.

Schöneberger: Was bleibt einem denn übrig, wenn man eine Platte verkaufen will? Dann muss man eben auch mal mit der Heugabel in einen verkackten Saustall gehen. Das hat auch mit Professionalität zu tun.

SPIEGEL ONLINE: Man muss also seine Haut zu Markte tragen?

Schöneberger: Es geht darum, sich intelligent unterzuordnen, ohne sich zu verlieren. Ich war sogar bei Stefan Raab, was ich immer abgelehnt habe. Das ist der Gipfel der Undankbarkeit, weil man neben einem Raab schnell zur Bühnendekoration verkommt.

照字面上的意思翻译就行了:上猪舍就是要带干草叉子去。

这句话用台湾话说可以说得很生动,用中国北方话我不会说。也许别的同仁可以提供更生动的说法。

Wenjer Leuschel (X)
台湾
Local time: 14:57
专精该领域
母语: Chinese汉语
此类别中专业问题的积分: 2
Grading comment
谢谢!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search