This powwow has already been held!

[View Powwow Report]

ProZ.com powwow: Status prevodioca u BiH. Iskustva

March 11, 2017, 2:00 pm
波斯尼亚黑塞哥维纳TuzlaIn personBosnian波斯尼亚语
Poštovani,
kao dugogodišnji prevodilac, tačnije od 2002. želim da podijelimo iskustva vezano za status freelance prevoditelja ali i ostalih problema na koje nailazimo.


Login to add your name to the list of people interested.Click here to login now.

Click here to register. (It is free.)


ProZ.com Users attending this Powwow

: organizer : photos : report : host

Interested members (17) / Confirmed: 6 / Tentative: 2
Name NoteWill Attend
A.Đapo  \"Organizer\" \"Reporter\" ...  
Kornelija Halkic   14:00 OK  m
Adnan Mujakić   ...  
Dusica Cook   ...  
mirza_pro   Mirza Beganovic  
Maja Softic   14 h je OK i dolazim.  y
Edina Jerlagic   ...  
Bakir Residbegovic   ...  y
Maja Stevanovic   Maja Stevanović  y
Goran Vučić   ...  
Dejan Škrebić   ...  
Borjana Stefanac   ...  y
Dragana Vracevic   Dragana Vračević  y
Haris Kadric   Haris Kadric  m
Armin Šuvalić   ...  
Luka Lukić   ...  
Luca Calcagni   ...  y


Postings about this event


话题中的页数:   [1 2] >
Powwow: Tuzla - Bosnia and Herzegovina
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
Gdje se sastati? Kada? Feb 11, 2017

Mislila sam možda u Heartlandu. Ja imam kancelariju, ali na žalost dosta malu tako da ako nas bude više od 6-7, bit će gužva. U koliko sati svima odgovara?
Lp,
Amra


 
Dejan Škrebić
Dejan Škrebić  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
English英语译成Serbian塞尔维亚语
+ ...
Било гдје, поподне Feb 11, 2017

Не познајем Тузлу довољно добро да бих предложио неко мјесто; немам никаквих информација да допринесем везано за статус „freelance“ преводилаца; али, свакако ћу настојати да присуствујем и чујем осталеicon_smile.gif

 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
Sigurna sam da će svačija iskustva biti dragocjena Feb 11, 2017

Dejan Škrebić wrote:

Не познајем Тузлу довољно добро да бих предложио неко мјесто; немам никаквих информација да допринесем везано за статус „freelance“ преводилаца; али, свакако ћу настојати да присуствујем и чујем осталеicon_smile.gif


Javit ću Vam tačnu lokacijuicon_biggrin.gif


 
Kornelija Halkic
Kornelija Halkic  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
German德语译成Bosnian波斯尼亚语
+ ...
Pozdravljam inicijativu ... Feb 11, 2017

Ideja je odlična.icon_smile.gif
Već razmišljam o organizaciji sljedećeg druženja u mom krajuicon_wink.gif

Podržavam prijedlog kolege Dejana da se sastanak održi u poslijepodnevnim satima - zbog kolegica i kolega koji dolaze iz drugih gradova.
Molim kolegice i kolege iz Tuzle da nam daju prijedloge o smještaju, po mogućnos
... See more
Ideja je odlična.icon_smile.gif
Već razmišljam o organizaciji sljedećeg druženja u mom krajuicon_wink.gif

Podržavam prijedlog kolege Dejana da se sastanak održi u poslijepodnevnim satima - zbog kolegica i kolega koji dolaze iz drugih gradova.
Molim kolegice i kolege iz Tuzle da nam daju prijedloge o smještaju, po mogućnosti u blizini mjesta druženja.
Možda ne bi bilo loše predložiti i okvirni plan i sl.?

LP
Collapse


 
Maja Softic
Maja Softic
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
German德语译成Bosnian波斯尼亚语
+ ...
Sastanak u Tuzli Feb 11, 2017

Draga Amra, ja dolazim iz Sarajeva pa predlazem da to bude ne bude prije 11 sati. Heartland mi je OK. Hvala. LP

 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
malo ću se raspitati za smještaj Feb 12, 2017

Što se plana tiče, ja bih predložila:
1. status freelancer prevodilaca u BIH - sada nema zakonskih okvira, niti se može registrirati obrt
2. održavanje nivoa cijena
3. promocija zanimanja kao takvog
pa evo vi daljeicon_smile.gif


 
Maja Stevanovic
Maja Stevanovic  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
English英语译成Bosnian波斯尼亚语
+ ...
Gdje se sastati? Kada? Feb 13, 2017

Draga organizatorice,

Meni odgovora bilo koje vrijeme i mjesto. Mislim da je Heartland odličan prijedlog.
Radujem se susretnu i druženju.icon_smile.gif

Lp,


 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
oko 2 ili kasnije? Feb 13, 2017

Zbog onih koji putuju, da se nađemo u 2 ili možda čak i kasnije?

 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
noćenje Feb 13, 2017

U Heartlandu ima i noćenje, sad sam provjerila. http://heartland.ba/ provjerit ćemo cijene.

 
Lidija Klemencic
Lidija Klemencic
塞尔维亚
Local time: 11:42
English英语译成Serbian塞尔维亚语
+ ...
nisam sigurna Feb 13, 2017

Draga Amra,
Volela bih doći, pogotovo jer mi je Tuzla blizu i uvek mi je drago posetiti je, međutim... Zahvaljujući netoleranciji policije na brzu vožnju ostala sam bez dozvole na 3 meseca tako da moj prevoz zavisi od suprugovih obaveza a one su takve da nikad unapred ne zna kada se nesto nepredviđeno može desiti. U svakom slučaju, želim vam da dobro protresete teme koje nas sve zanimaju. Jedan mali predlog, ili molbica: možda ne bi bilo loše, ukoliko vam obaveze to dozvoljavaju,
... See more
Draga Amra,
Volela bih doći, pogotovo jer mi je Tuzla blizu i uvek mi je drago posetiti je, međutim... Zahvaljujući netoleranciji policije na brzu vožnju ostala sam bez dozvole na 3 meseca tako da moj prevoz zavisi od suprugovih obaveza a one su takve da nikad unapred ne zna kada se nesto nepredviđeno može desiti. U svakom slučaju, želim vam da dobro protresete teme koje nas sve zanimaju. Jedan mali predlog, ili molbica: možda ne bi bilo loše, ukoliko vam obaveze to dozvoljavaju, posle druženja napisati kakav post o razgovoru da i oni koji igrom slučaja ne mogu prisustvovati čuju barem osnovne zaključke. Pozdrav svima i lep provod vam želim.
Collapse


 
Kornelija Halkic
Kornelija Halkic  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
German德语译成Bosnian波斯尼亚语
+ ...
Heartland - smještaj Feb 13, 2017

Hvala!icon_smile.gif

LP


 
Maja Softic
Maja Softic
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
German德语译成Bosnian波斯尼亚语
+ ...
plan Feb 13, 2017

Draga Amra, a mozda da porazgovaramo i o nacinima naplate potrazivanja, koristenju software-a i sl..
Draga kolegice Lidija, ja cu Vam rado poslati o cemu smo razgovarali.
Ja mislim da je oko 12 h OK jer se oni koji ne noce moraju i vratiti. Javite sta ste odlucili. Hvala


 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
teme Feb 14, 2017

Draga Majo,
svakako uključit ćemo i načine naplate i software


 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
nisam sigurna Feb 17, 2017

Draga Lidija,
nadam se da ćete biti u mogućnosti da nam se pridružite, a ako ne, svakako ću složiti post - izvještaj
Lidija Klemencic wrote:

Draga Amra,
Volela bih doći, pogotovo jer mi je Tuzla blizu i uvek mi je drago posetiti je, međutim... Zahvaljujući netoleranciji policije na brzu vožnju ostala sam bez dozvole na 3 meseca tako da moj prevoz zavisi od suprugovih obaveza a one su takve da nikad unapred ne zna kada se nesto nepredviđeno može desiti. U svakom slučaju, želim vam da dobro protresete teme koje nas sve zanimaju. Jedan mali predlog, ili molbica: možda ne bi bilo loše, ukoliko vam obaveze to dozvoljavaju, posle druženja napisati kakav post o razgovoru da i oni koji igrom slučaja ne mogu prisustvovati čuju barem osnovne zaključke. Pozdrav svima i lep provod vam želim.


 
A.Đapo
A.Đapo  Identity Verified
波斯尼亚黑塞哥维纳
Local time: 11:42
正式会员 (自2007)
English英语译成Serbo-Croat赛黑-克罗地亚语
+ ...
u 12.00 u Heatlandu Feb 17, 2017

ja ću rezervirati 15 mjesta. Heartland se nalazi u ulici Kazan mahala, tako da ko dolazite autom, da zante podesiti navigaciju.
Moj broj telefona je 061725027 u slučaju da bude šta trebalo

[Edited at 2017-02-17 19:17 GMT]


 
话题中的页数:   [1 2] >

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.