工作语言:
English英语译成Japanese日语
Chinese汉语译成Japanese日语

bata9japan
IT,Tech Japanese Professional Translator

日本

母语为:Japanese日语 (Variants: Kansai, Standard-Japan) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
  Display standardized information
档案
Hi, I am a tech translator of English to Japanese, Chinese to Japanese with mainly software researching expertise.

If you have any documents to be translated, try ME!
You can send a message via e-mail anytime.

I have more than 10 years experience as a freelance translator.

I have been using MemoQ, SDL Trados as CAT tools.

My translation field is mainly;
*Software localization
*IT(Information technology)
*Travel/Tourism
*Game
*E-commerce
*Web contents
*Chemical Archaeology
*Law/agreement
*Marketing materials, Retail, advertising, etc...
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 21
(全部专业级别问题)


主要语言对 (专业)
Japanese日语译成English英语14
English英语译成Japanese日语7
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计13
医学4
其它4
主要专业领域 (专业)
名字(人名、公司名)4
制造业4
电子/电子工程4
医疗(总称)4
冶金/冶炼3
工程(总称)2

查看全部积分 >
关键词: computers, programming, program, IT, Information Technology, Telecom, Telecommunication, Networking, Travel, Tourism. See more.computers, programming, program, IT, Information Technology, Telecom, Telecommunication, Networking, Travel, Tourism, Transporation Manufacturing, Patents technology, software, localization, Archaeology, English, Japanese, science, chemistry, English to Japanese. See less.


简介页面最后更新时间
Feb 27, 2021