This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German德语译成Chinese汉语: Platten-Wärmeübertrager 热交换器 General field: 技术/工程设计 Detailed field: 工程:工业
原文文本 - German德语 Ein Platten-Wärmeübertrager besteht aus einer bestimmten Anzahl Platten, die in einem Gestell mit einer festen Gestell- und einer losen Druckplatte zu einer Einheit zusammengebaut sind.
Die mit Dichtungen ausgerüsteten Platten werden zwischen Gestell- und Druckplatte zu einem Paket zusammengepresst, wobei sich zwei voneinander getrennte Kanal-Systeme ergeben.
Durch die Anordnung der Dichtungen (Feld- und Ringdichtungen) erfolgt die Durchströmung der einzelnen Kanäle so, dass jeder 2. Kanal im 100%-igen Gegenstrom vom Primärmedium resp. vom Sekundärmedium durchströmt wird. Ein Vermischen der Medien kann auf Grund der Dichtungskonstruktion nicht erfolgen!
Die Platten sind gewellt, wodurch die Turbulenz der durchfließenden Flüssigkeit erhöht wird. Dies trägt in Verbindung mit einer im Verhältnis zum Volumen der Medien großen Wärmeübertragungsfläche, zu einer besonders effektiven Wärmeübertragung bei.
Das gleiche Konstruktionsprinzip wurde auf die Wärme-Übertragertypen CB14, CB22, CB26, CB51, CB76 und CB300(gelötete Ausführung) übertragen. An Stelle der elastomeren Dichtung erfolgt bei diesen Typen die Abdichtung durch ein spezielles Lötverfahren.
English英语译成Chinese汉语: Urban Governance General field: 社会科学 Detailed field: 政府/政治
原文文本 - English英语 The integrated planning at the core of the Concept Plan accounts for the successful
adjudication of competing priorities and the efficient allocation of land for different uses in
Singapore. The Concept Plan is supported by a Master Plan that translated broad guidelines into
detailed implementation plans over the next 10 to 15 years. To retain flexibility, the Master Plan
is reviewed every 5 years. The Master Plan is similarly a whole-of-government effort
representing all the different interests of the development agencies and ensures that all
development is aligned to the long-term needs of the country. The core processes described
here did not emerge from nowhere but arose from a deliberate and comprehensive
organisational overhaul of Singapore’s land planning system and institutions during the 1980s.
English英语译成Chinese汉语 (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation) German德语译成Chinese汉语 (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation)
会籍
N/A
软件
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio