工作语言:
German德语译成Chinese汉语

lijianhongyz

Yanzhou, Jiangsu, 中国大陆
当地时间16:17 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
未收集到任何反馈
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Interpreting, Training, Project management
专长
专业领域:
化学;化学/化工自动化与机器人
能源/发电机械/机械工程
运输/交通/货运纺织/服装/时装
营养冶金/冶炼
材料(塑料、陶瓷等)生物学(生物技术、生化、微生物)
费率

翻译样本 已提交的翻译样本: 2
German德语译成Chinese汉语: Betriebs- und Wartungsanleitung
General field: 技术/工程设计
Detailed field: 制造业
原文文本 - German德语
Bei der Beschreibung unter "Inbetriebnahme, erstmalig" wird davon ausgegangen, dass der Schneckenverdichter ordnungsgemäß auf einer dem Gewicht angemessenen Betonplatte aufgestellt und befestigt wurde. Die Maschine muss eben aufliegen. Das Aufstellen und der Anschluss der Maschine sind entsprechend den Projektunterlagen und Anschlussplänen des Herstellers durchzuführen. Mit dieser Tätigkeit dürfen nur ausgebildete Fachkräfte beauftragt werden.
翻译文本 - Chinese汉语
“调试运行,第一次”中描述的前提是 , 螺杆压缩机按规定放置并固定在一个符合承重规定的混凝土地面上。机器必须平放。按制造商的项目资料和接线图进行机器的安装和线路连接。设备的安装必须由经过培训的相关专业人员进行。
German德语译成Chinese汉语: Umweltpolitik in Freiburg
General field: 社会科学
Detailed field: 政府/政治
原文文本 - German德语
„Nachhaltigkeit wird mehr und mehr zum zentralen Leitbild in der Kommunalpolitik. Sie be- deutet nicht nur Ressourcenschonung und Klimaschutz, sondern liegt auch im ökonomischen Interesse.“ – dieser Satz steht in einer gemeinsamen Erklärung der Präsidenten des Deut- schen Städtetags, des Deutschen Landkreistages und des Deutschen Städte- und Gemein- debunds vom 29. Oktober 2008 zur Nachhaltigkeitsstrategie der Bundesregierung und deren Klimaschutzziele. Weiter heißt es in dem gemeinsamen Papier: „Der Klimaschutz ist eine der größten Herausforderungen und eines der Kernelemente einer nachhaltig gestalteten Kom- munalpolitik. ... Getreu dem Motto ‚Global denken, lokal handeln’ lassen sich die Klima- schutzziele nur durch eine aktive Beteiligung und Förderung der Kommunen verwirklichen.“

Diesem Prinzip der Nachhaltigkeit fühlt sich die Freiburger Stadtpolitik in besonderer Weise verpflichtet. Es wird sichtbar und spürbar in einem ganzheitlichen Stadtentwicklungskon- zept, das behutsam mit wertvollen Naturräumen und Flächen umgeht, in einer Energiepo- litik mit den Bausteinen Energiesparen, Energie effizienter verwenden und erneuerbare Energien, im konsequenten Ausbau des öffentlichen und regionalen Nahverkehrs oder in ei- nem ambitionierten Klimaschutzkonzept mit dem Ziel, 40 Prozent CO2-Emissionen bis zum Jahr 2030 einzusparen.

Damit nimmt Freiburg eine Vorreiterrolle ein, die auch international Beachtung findet. Frei- burg gilt weltweit als Vorzeigestadt für ökologische Politik und Stadtentwicklung. Der Begriff
„Green City“ steht nicht nur für umweltpolitische Ziele und Umsetzungsstrategien, sondern ist auch ein Synonym für eine engagierte und diskussionsfreudige Bürgerschaft, die sich als mitgestaltender Akteur für eine Politik der Nachhaltigkeit und Lebensqualität versteht. Und schließlich steht „Green City“ für einen immer größer werdenden ökonomischen Effekt: Um- weltwirtschaft schafft Wachstum und Beschäftigung in zukunftsfähigen Branchen, und Um- weltwirtschaft wird zunehmend zu einem wichtigen Faktor im Wettbewerb der Städte und Regionen.

Was Freiburg so besonders macht und von vielen anderen Städten unterscheidet, ist der ein- zigartige Mix aus politischen, wirtschaftlichen, geographischen und auch mentalen Fakto- ren, die sich zu einem schlüssigen Ganzen zusammenfügen: Die Forschungskapazitäten der Hochschulen und Institute, eine für umweltpolitische Ziele aufgeschlossene und kooperati- ve Wirtschaft, eine sensibilisierte und umweltbewusst lebende Bürgerschaft, und deutliche Mehrheiten im Gemeinderat als Basis allen stadtpolitischen Handelns.

Die hier vorliegende Broschüre gibt einen umfassenden Überblick über die Entwicklung und den aktuellen Stand der Freiburger Umweltpolitik und ihre integrale Rolle in der gesamten Stadtentwicklung. Ich danke allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sowie unseren exter- nen Partnern, die diese Dokumentation möglich gemacht haben.
翻译文本 - Chinese汉语
“可持续性越来越多地成为城市政策的重要指导方针。它不仅指节约资源和气候保护,也是经济利益之所在。”——这句话出自2008年10月29日德国城市议会主席、德国县议会主席及德国城市地区联盟主席针对联邦政府的可持续发展战略及其气候保护目标所发表的一份共同声明。这份共同声明中还指出:“气候保护是可持续的城镇政策的最大挑战之一,也是其核心因素之一。……根据‘放眼全球,立足本土’这句格言,气候保护目标只有通过城镇的积极参与和推动才能实现。”

弗莱堡市的城市政策以独特的方式履行可持续原则。人们可以看到并感受到,因为它体现在谨慎对待宝贵自然空间和领域的城市发展总体方案中,体现在通过建筑用砖节省能源、更有效地使用能源和使用可再生能源的能源政策中,体现在坚定地建设公共及区域短途交通中,也体现在雄心勃勃的气候保护计划的目标中,该目标规定在2030年把二氧化碳排放量降低40%。

弗莱堡市率先行动,并因此赢得了广泛的国际关注。弗莱堡市是世界公认的生态政策和城市发展的示范城市。“绿色城市”这一概念不仅代表环境政策目标和实施战略,同时也是积极参与且乐于讨论的公民的同义词,他们是可持续政策和生活品质政策的参与者。最后“绿色城市”还代表不断增长的经济效应:环保经济开拓了适合未来发展的新领域,并由此创造了新的经济增长和就业岗位,环保经济成为城市和地区竞争中越来越重要的因素。

与其他城市不同,弗莱堡的独特之处在于政治、经济、地理及人文因素在这个城市的完美结合,形成了一个和谐的整体:具有出色研究能力的高校及研究机构、对环境政策目标抱有浓厚兴趣并积极合作的经济界、已经获得很多信息、对关注环境并且在生活中处处体现环境意识的市民以及在地方议会中得票的明显多数,这些是城市政策所有行动的基础。
这份册子全面介绍了弗莱堡市环境政策的发展和目前的状况以及它在总体城市发展中扮演的角色。在此我对编写改文件的所有同事和其他合作者表示衷心的感谢。

翻译相关教育经历 Other - Inlingua Internationale Sprachschule
经验 已有22年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Mar 2014。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 German德语译成Chinese汉语 (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation)
会籍 N/A
软件 N/A
CV/Resume English英语 (DOC)
档案
未指明内容


简介页面最后更新时间
Mar 17, 2014



More translators and interpreters: German德语译成Chinese汉语   More language pairs