Chinese汉语译成English英语: 最高積雪量達91公分!北海道降大雪 2000人被迫睡機場 Snow Totals up to 91 cm! Hokkaido Snowstorm 2000 Stranded at Airport General field: 其它 Detailed field: 新闻学 | |
原文文本 - Chinese汉语 ▲北海道上個周末降下破紀錄大雪,札幌市區累積降雪量高達65公分。(圖/取自Hokkaido臉書專頁)
旅遊中心/綜合報導
北海道在上個周末迎來破紀錄大雪,札幌市區更在暌違29年後,再次出現深達65公分的積雪量,讓陸地與空中交通均大受影響。新千歲機場在11日也因積雪達11公分被迫暫時關閉跑道,約183個航班取消、超過2000位旅客被迫在機場過夜,直到12日,仍有部分航班取消。
北海道從9日開始至12日早上降下大雪,各地交通大受影響。根據札幌管區氣象台觀測,從9日至11日為止,札幌市積雪量高達65公分、幌加内町朱鞠内更高達91公分,連路邊的腳踏車都被埋在雪中。
受到大雪影響,新千歲機場從10日開始就有部分航班取消,超過1000名旅客被迫在機場過夜;11日更有超過183個航班取消,讓超過2000旅客被迫滯留機場,直到12日午後,新千歲機場才恢復正常起降。 | 翻译文本 - English英语 Last week Hokkaido was hit with record breaking snow totals, Downtown Sapporo clocking in at 65 cm. (Picture/Taken from Hokkaido FB page)
Travel Center
Last week Hokkaido was hit with record breaking snow totals, The las time Downtown Sapporo has seen 65 cm of accumulation was 29 years ago, causing overground and air transportation to be affected greatly. On the 11th, New Chitose Airport accumalated 11 cm of snow, forcing them to close the runways, about 183 flights were canceled, and over 2000 passengers stranded to spend the night at the airport until the 12th. Still many flight are canceled.
From as early as the 9th to the 12th, Hokkaido has been hit with snowstorms, causing all types of transportation to be affected. According to Sapporo Area Meteorological Office, from the 9th to the 11, Sapporo City has totaled 65 cm, Shurumarinai in Horokanai clocked in at 91 cm, even bicycles on the sides of the roads have been buried in snow.
From the affects of the storm, New Chitose Airport has been canceling flights since the 10th. Over 1000 passengers were forced to spend the night at the airport; on the 11th 183 flights were canceled, forcing 2000 passengers to be held up at the airport until the afternoon on the 12th when New Chitose Airport will resume normal services. |
Chinese汉语译成English英语: 影/環狀線列車107年完工 配合機捷設「行李放置區」Circular Line Set to Finish in 2018 Airport MRT Equipped with Luggage Storage Area | |
原文文本 - Chinese汉语 記者徐政璿/台北報導
新北捷運列車亮相!捷運局12日在環狀線南機廠舉行列車抵台媒體見面會,因環狀線通車後可與機場線於新北產業園區轉乘,每節車廂中特別設置行李置放區,整體設計呈現義大利工藝印象。環狀線第一階段目前工程已完成將近75%,預計107年底完工。
環狀線列車由「義大利日立軌道公司(HRI)」負責打造,一列車共4節車廂,車廂間採連通式設計,縱向座椅讓走道加寬至1.2公尺,約可載運650人。朱立倫說,未來三環三線完成後,各地區至路網中心只要20分鐘,新北市捷運路線將超過100公里,超過100座車站,除服務新北市400萬市民外,更擴大至大台北地區667萬市民。
環狀線列車採鋼軌鋼輪型式,車長約68公尺,車體結構採用輕量化鋁合金材質減輕車重,車廂內部座椅採縱向配置,增加車內通道淨寬,各車廂間設有連通走道,方便乘客移動,車頭採傾斜式20度流線造型、加大車窗面積大量採進自然光,人體工學的座椅設計,提升乘車舒適性。
新北捷運工程局表示,大台北地區在過去的交通路網規劃上,都是以台北市為中心,呈現輻射狀,未來一共串連8條捷運路線的環狀線第一階段通車後,捷運路線間轉換不需再進入台北市中心,從板橋站到新北產業園區站約12分鐘,大坪林站到板橋站約20分鐘,大幅縮短搭車時間。
| 翻译文本 - English英语 Reporter Xu Zhengxuan / Taipei
The new Taipei Metro trains make their debut! The Department of Rapid Transit Systems held a press conference at their South Depot, on the arrival of the Circular Line cars to Taiwan on the 12th, when the Circular Line opens to the public you can transfer to the Airport Line at the New Taipei Industrial Park, every carriage will be equipped with a special luggage storage area, the whole design shows Italian craftsmanship. The Circular Line's first stage of development is already about 75% complete, projected to finish towards the end of 2018.
Hitachi Rail Italy was given the responsibility of manufacturing the Circular Line trains, one train will be comprised of 4 carriages, the carriages will be in the interconnected design, the perpendicular seats allow the aisles to be a wider 1.2 meters, with a capacity of about 650 people. Eric Chu says once the Three Rings Three Lines project is complete, it’ll only take 20 minutes from every district to downtown, New Taipei City Metro Network will exceed 100 kilometers, more than 100 stations, besides serving 4 million citizens, it’ll extend it’s reach to 667 thousand of Taipei’s downtown citizenry.
Circular Line trains are the type with steel rails and steel wheels, the length of the train is about 68 meters, the train body is comprised of lightweight aluminium alloy to keep the weight of the train down, in the interior of the carriages the seats are arranged perpendicularly, adding to the wideness of the carriage’s aisles, each carriage has an aisle all the way through, allowing passengers the added convenience of being able to pass through, the front of the train is at a streamlined 20 degree angle, bigger windows let more natural light in, with ergonomic seats contributing to the passengers level of comfort.
New Taipei City’s Department of Rapid Transit Systems has stated that the Taipei Metropolitan area’s transportation network is being planned, with Taipei City being the center forming a radial circle, in the future after the 8 metro lines in total that will form the first stage of the Circular Line, switching between metro lines without having to go into Taipei’s center, from Banqiao to New Taipei City Industrial Park will be about 12 minutes, Dapinglin to New Taipei City Industrial Park will be about 20 minutes, substantially shortening travel times. |