加入会员日期: Dec '03

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语

Lu Zou
China-trained medical translator/editor

Melbourne, Victoria, 澳大利亚
当地时间00:25 AEST (GMT+10)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
专长
专业领域:
证书、毕业证、执照、个人简历普通/谈话/问候/信函
医疗:器械医疗:医药
医疗(总称)医疗:医疗服务
旅游与旅行

费率

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 7931, 回答的问题: 3435, 提出的问题: 119
翻译样本 已提交的翻译样本: 2
词汇表 Business, Education, Engineering, IT, Medical, Other
翻译相关教育经历 Bachelor's degree - Medical University in China
经验 已有32年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Oct 2001。 成为会员时间:Dec 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver MX, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
行业规范 Lu Zou 支持 ProZ.com's 职业操守指引 (v1.0).
档案
Graduated from a Chinese Medical University with Bachelor Degree in Medicine

Graduated from Tsinghua University with Bachelor Degree in Chinese Literature and Scientific Editing

Obtained computing and software training in Unitec Institute in New Zealand


National Certificate in English for Professional Employment, UNITEC Institute of Technology, Auckland, New Zealand



Eight years working experience as editor/translator for a Chinese medical journal.

Two years working experience as a visiting scholar of medical informatics in Japan.

Nine years working experience as web site editor of an New Zealand online medical publisher.

More than ten years working experience as freelance translator.



The followings are the clients that have received my services to via translation agencies:

Accuray
Abbott Diagnostics
Active Implants Corporation
Anaborex Inc
Arrow International, Inc
ATS Medical
B. Braun
Bard/Davol Inc
Bayer
Bicon, LLC
bioMérieux
Biomet
Biosense Webster
Biotronik
BMJ
Candela Laser
Capsugel
Chattanooga Group
Cochlear Limited
CONMED Corporation
Cook Medical
Covidien
Cytori Therapeutics
Edwards Lifesciences LLC
Eli Lilly
Ethicon, Inc
Eurofins
FoxHollow Technologies Inc
Gambro AB
GE Healthcare
Genzyme Corporation
GlaxoSmithKline
Gore Medical Inc
Heraeus Kulzer GmbH
IMRIS
INVIA Medical Imaging
Ipsen S.A.
Johnson & Johnson
Kyphon Inc
MDS Inc
MEDISON
Merck
Merit Medical Systems, Inc
Microvention Headway
Novartis
Pfizer
Philips Healthcare
PSL Research
Reflexonic
ResMed
Roche
Samsung
Siemens Healthcare
Singapore General Hospital
Spacelabs Healthcare
St Jude Medical
Stryker Corporation
Simbionix Ltd
Teleflex Medical
TriVascular Inc
Vidacare
VirtualScopics
Wolfe Tory Medical Inc.
Wright Medical Technology, Inc.
Ziehm Medical LLC

I have also involved in the localizing web sites, including www.newzealand.com, www.visitmelbourne.com, www.realjourneys.co.nz and www.rotoruanz.cn
关键词: Chinese, medical, device, instrument, medicine, pharmaceuticals, pharmaceutical, web site, New Zealand, life science. See more.Chinese,medical,device,instrument,medicine,pharmaceuticals,pharmaceutical,web site,New Zealand,life science,health care,drug,editor,writer,China,trados,Trados,SDL Trados. See less.




简介页面最后更新时间
May 11, 2022