视频问候


工作语言:
Chinese汉语译成English英语
English英语译成Chinese汉语

Victor Lau
[EN-ZH]Legal/China/Govt/TechBiz>>>100%😁

香港
当地时间20:08 HKT (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 (Variants: Simplified, Traditional, Cantonese, Mandarin) Native in Chinese汉语, English英语 (Variants: Singaporean, British, UK, Canadian, US, New Zealand, Australian) Native in English英语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的网站用户
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Voiceover (dubbing), Subtitling, Language instruction, Interpreting, Training, Software localization
专长
专业领域:
法律(总称)政府/政治
法律:合同商务/商业(普通)
医疗(总称)国际组织/开发/合作
证书、毕业证、执照、个人简历建筑/土木工程
房地产社会科学、社会学、伦理学等

志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率
Chinese汉语译成English英语 - 费率:1.00 - 1.80 USD 每字 / 125 - 180 USD 每小时
English英语译成Chinese汉语 – 费率:0.25 - 0.60 USD每字 / 105 - 180 USD每小时

Conditions apply
KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 12, 回答的问题: 19
Payment methods accepted 维萨卡, 万事达卡, 美国运通卡, PayPal, 银行转账, 支票, Bitcoin, Alipay, WeChat Pay
翻译样本 已提交的翻译样本: 2
词汇表 Public Policy Terminology
经验 已有17年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jun 2018。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 Chinese汉语译成English英语 (Hong Kong Translation Society)
English英语译成Chinese汉语 (Hong Kong Translation Society)
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, ChatGPT, DeepL, Dreamweaver, EZTitles, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Moses SMT, Passolo, Powerpoint, PROMT, ProZ.com Translation Center, Smartcat, Text United Software, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Wordfast
网址 http://www.empowerment.hk/policies
行业规范 Victor Lau 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
档案
  • 中、英文皆為母語 
  • 考獲普通法體系及中國大陸法制之法律專業碩士資格
  • 擁逾十載政府涉獵醫療衛生、緊急救援、消防安全、高等教育、燃氣能源、城市規劃、建築工程、外交事務、兩岸及與中國中央、省市及港澳台當局洽談等跨範疇事務幕僚的英漢雙語公文運用、詮譯經驗
  • 1997年已贏得全國中英文雙語翻譯比賽的季軍殊榮
  • 對中國內地、港澳地區及台灣島內民眾各自的不同用字特色尤其敏銳。具高度政治觸覺。
  • 從客戶一致好評中特別讚譽譯文使讀者更易理解原文箇中的神韻、修辭,甚或平仄押韻
  • 多年經驗積累豐富翻譯記憶(TM),特別是就中國政商刊物常引的國家領導講話的原文官方譯法,以及古典成語及注譯引句的意譯方面,具卓越效率。即使依據整體行文另注新詞亦得到權威性認許
  • 服務靈活,能配合客戶週末或特急的專案翻譯需要

就本人的職業生涯及學術成就詳情,就參閱附上的簡歷檔案。

價目表:雙語文案服務目錄之標準價目清單  Standard Fee Schedule of Bilingual Solutions Offered

该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 12
(全部专业级别问题)


语言 (专业)
English英语译成Chinese汉语12
主要普通领域 (专业)
商务/金融8
其它4
主要专业领域 (专业)
金融(普通)4
普通/谈话/问候/信函4
房地产4

查看全部积分 >
关键词: english to chinese, chinese to english, law, legal, contract, agreement, statutory, official, public, notarial. See more.english to chinese, chinese to english, law, legal, contract, agreement, statutory, official, public, notarial, treaties, regulations, prospectus, affidavits, submission, application, pleadings, papers, documents, report, consultation, briefs, research, government, politics, reform, policy, development plan, authoritative, copyedit, mandarin, putonghua, cantonese, colloquial, slang, culture, subtleties, rhetorics, diplomacy, international, hong kong, taiwan, mainland china, . See less.


简介页面最后更新时间
Sep 23, 2023