加入会员日期: Nov '06

工作语言:
English英语译成Danish丹麦语
Danish丹麦语译成English英语
Swedish瑞典语译成Danish丹麦语
Spanish西班牙语译成Danish丹麦语
French法语译成Danish丹麦语

Global Words aps - Peter Adolph
Senior medical translator into Danish

Hellerup, Kobenhavn
当地时间15:55 CEST (GMT+2)

母语为:Danish丹麦语 Native in Danish丹麦语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

 Your feedback
译员合作意愿
Past 5 years
(3 entries)
5
Last 12 months
(1 entries)
5
Total: 25 entries
  Display standardized information
档案

Global Words aps - professional translation into Danish

On 1 October 2006 I set up my own translation company after spending 3½ years establishing a Swedish translation company's office in Denmark; before that I worked for Berlitz Translation Services/Berlitz GlobalNET/Bowne Global Solutions and the European Union.


As of 1 October 2011, we are two fulltime state-authorized senior translators in-house (my colleague is in French-Danish-French and I am in Spanish-Danish-Spanish. However, French is my second foreign language having lived in France and Luxembourg, and so, we are a rather unique team able to offer FR-DA translations of high quality).


Global Words works primarily for direct clients, but does occasionally accept interesting, well-paid projects from other translation companies.



In July 2012, Global Words won a contract with the EU Commission for the translation from English into Danish of texts within the area of general affairs and was ranked no 1 out of 9 approved vendors. We were also approved for the Commission's Omnibus15-framework contract.

We have been approved by The Translation Centre for the Bodies of the European Union since 2007 for translation of documents within the scientific area, including human/veterinary medicinal products (for The European Medicines Agency), public health (European Center for Disease Control), chemicals (The European Chemicals Agency), etc. We have delivered approx. 900 projects and are currently ranked no. 1.

Due to our specialization in medical translation, it is standard practice in Global Words that the employees attend a 4 days course in anatomy & physiology as well as a 6 days course in pathology and subsequently pass the exams (as part of the pharmaceutical sales rep education). Furthermore, employees are also expected to attend a 6 days course in pharmacology arranged by the Danish association of pharmaceutical companies.

We specialize in medical translation from English into Danish:

- clinical affairs (protocols, amendments, ICFs/patient informations, questionnaires, epicrises etc.)

- regulatory affairs (SmPCs, labelling and PILs in EMA's CP/DCP/MRP procedures; we've even got access to the EDQM standard terminology)

- CIOMS (pharmacovigilance)

- treatment guidelines

- medical device user manuals

- sales and marketing for drugs, medical devices and the like

- medical records
- immunological assays

- IFUs

We also handle translations within:

- IT (we have a.o. translated the 2011 ITIL glossary, syllabus and exam papers (Intermediate and Foundation) into Danish; 87,000 words during the autumn/winter 2011/2012. We also checked 60,000 words ITIL course material translated by an ITIL course organizer)

- technical areas

- legal areas

- economic and financial affairs (we have translated several prospectuses from English and French into Danish and are up-to-date reg. the KIID requirements)

- sales & marketing fields.   In March 2008 we did a 75,000 words project within anatomy and physiology (audio guides, teacher's guide, didactics, labels, catalogue and website) for the BODIES exhibition.

Apart from specializing in medical translation from English into Danish we also handle translation projects into a series of other languages.

We have handled major medical projects involving up to 27 languages at the time, incl. all Western and Eastern European as well as a few Asian languages.

We also do proof-reading in Danish, and this is something that we really enjoy. We simply love to improve Danish texts by correcting grammatical errors and inconsistencies and brushing up the language in general.



We strive for the outstanding translation quality and provide unrivalled customer service. We strive to quality control 100 % of the translation (carried out by another highly qualified linguist) and we do it on hardcopy. We work according to a set of internal guidelines that we call 'Good Translation Practice'.
All data is backed-up to a remote server every day.

Let us help you with Scandinavian languages
We can help you with translation into Danish, Swedish, Norwegian, Finnish and Icelandic in one package!

该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 451
(全部专业级别问题)


主要语言对 (专业)
English英语译成Danish丹麦语157
Swedish瑞典语译成Danish丹麦语123
Danish丹麦语译成English英语115
Danish丹麦语译成Spanish西班牙语12
French法语译成Danish丹麦语8
在8个以上语言对中的积分 >
主要普通领域 (专业)
医学204
市场开发94
其它53
商务/金融37
技术/工程设计29
在3项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
医疗(总称)122
营销/市场调研82
医疗:医药40
金融(普通)26
其它23
医学:心血管学17
医疗:器械16
在19项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
关键词: Good Translation Practice, medical translator into Danish, state-authorized translators, state-authorized translators in Spanish, professionel oversættelse, medicinsk, medicinsk oversættelse af erfarne statsautoriserede translatører, global words, global words denmark translation, global words oversættelse peter adolph. See more.Good Translation Practice, medical translator into Danish, state-authorized translators, state-authorized translators in Spanish, professionel oversættelse, medicinsk, medicinsk oversættelse af erfarne statsautoriserede translatører, global words, global words denmark translation, global words oversættelse peter adolph, global works, medical, translation of regulatory affairs documents into Danish, medical translation into Danish, medical translator denmark, medical denmark, kliniske forsøgsprotokoller, forsøgsprotokoller, patientinformationer, samtykkeerklæringer, produktresuméer, indlægssedler, labelling, SPC, PIL, IFU, user manuals, brugervejledninger, informed consent forms, korrekturlæsning, proof-reading in Danish, professionel oversættelse, professional translation into Danish, EMEA, EMEA translations, SPC-PIL-labelling, regulatory affairs, regulatory affairs denmark translation, clinical affairs, clinical trial protocols, protocol translation into Danish, translation of clinical trial protocols, translation of study protocols into Danish, x-ray, MRI, CT, DXA, user manuals, fransk oversættelse, den centrale procedure, Referral Procedure, marketing, salg, nulfejlspolitik, oversættelsesvirksomhed, fleksibilitet, equipment, medical equipment, Scandinavian languages, Swedish, Norwegian, Icelandic, Finnish, translation into Danish, danish translators, marketing into Danish, sales, marketing translation, translation of marketing, marketing experience into Danish, into Danish, native Danish translator in Denmark, sales manager, nephrology, haemodiafiltration, pathology, fransk translatør, translatør i fransk, fransk oversættelse, online translation denmark, medical device translation Danish, medical manual into Danish, top quality translation, Experienced medical translation, medical, pharmaceutical, medical devices, diagnostics, biotech, biotechnology, french into danish, sales and marketing, spanish into danish, danish into spanish, economics, translation of documentation for clinical trials, certified DA-ES-DA, certified DA-FR-DA, certified, authorised, authorised translator, authorisation, oversæt, oversæt dansk, oversæt, oversæt dansk, globalwords, global words, danish words, translation into Danish, ITIL into Danish, ITIL danish into English, ITIL into English, ITIL exam, ITIL course materials, translation ITIL 2011, oversættelse af ITIL til engelsk, ITIL fra dansk til engelsk, KIID into Danish, translation of Key Investor Information Documents from English into Danish, simplified prospectuses into Danish, offshore translation, offshore into Danish, offshore. See less.




简介页面最后更新时间
Oct 5, 2023