This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
翻译文本 - English英语 When non-residential and other civil buildings are located with residential buildings on the North, opposite and adjoining sides, as is the case when a building on the North side is taller than the building on the South side, the situation is to be dealt with according to article 4.1.5, or else according to article 4.1.4, line 5. For other positions, see guidelines for residential building setback.
翻译文本 - English英语 Respected leaders, ladies and gentlemen:
Good afternoon, everyone!
In this season of crisp weather and golden harvests, we commemorate the thirty year anniversary of Bosideng’s glorious birth. Today everyone is squeezed into one room together for a happy reunion here at this grand commencement of the 30th anniversary 2006 Business and Enterprise Friendship and Discussion Meeting. That I am able to give a speech on behalf of all the model workers, right here and right now I am so moved that at this time I want to give my sincerest thanks to each leader for giving this opportunity to speak!
A native English speaker with over 5 years experience translating, interpreting and proofreading in the US and Asia, I provide fast, accurate service at low rates. My source languages are Mandarin (traditional and simplified writing styles) and Portuguese, as well as English. My target languages are Mandarin and English. I have done work for a variety of organizations, including well-known companies such as Bosideng Down Wear Co., a leading producer of high end coats based in Shanghai, non-profit organizations, a magazine (Tzu Chi), museums and two Chinese universities, among others.
I specialize in medicine and science papers, but I have also translated websites, DVD subtitles and newspaper articles. In addition to the above-mentioned language skills, I am also adept at time management and do well with short deadlines.
关键词: ad copy, medical, chemistry, biomedicine, scientific papers, technology, internet, website content, bilingual proofreader, building codes. See more.ad copy, medical, chemistry, biomedicine, scientific papers, technology, internet, website content, bilingual proofreader, building codes, textbook, biopharmacy, marketing, biochemical, subtitles, rush service, guaranteed, cook books, newspaper articles. See less.