工作语言:
Chinese汉语译成Polish波兰语
English英语译成Polish波兰语

Jarosław Zawadzki
安全可靠

Gliwice, Slaskie, 波兰
当地时间01:21 CEST (GMT+2)

母语为:Polish波兰语 (Variant: Standard-Poland) Native in Polish波兰语
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

未收集到任何反馈
用户消息
Chinese → Polish and English → Polish
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的网站用户
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
Blue Board affiliation:
服务 Translation
专长
专业领域:
工程:工业机械/机械工程

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 76, 回答的问题: 52, 提出的问题: 10
此用户的Blue Board记录  0 评价
Payment methods accepted PayPal, 银行转账, cash
翻译相关教育经历 Master's degree - Warsaw University (Chinese major) and Jagiellonian University (English major)
经验 已有19年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Mar 2007。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 Chinese汉语译成Polish波兰语 (University of Warsaw)
English英语译成Polish波兰语 (Jagiellonian University)
会籍 N/A
软件 Trados Studio
论坛帖子 29 forum posts
网址 http://translationspoland.pl
CV/Resume English英语 (PDF)
行业规范 Jarosław Zawadzki 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
档案

English → Polish, Chinese → Polish technical translation


I have been a translator since 2004.

In addition to my linguistic expertise, I have also acquired an extensive hands-on experience and understanding of production processes, technology and equipment, especially in the fields of brass founding (as a QA manager for a faucet producer in China) and wood working (as a sales person for a scantlings factory in Poland).

I translate operator's manuals, safety data sheets and marketing materials. I localize industrial software from English into Polish and from Chinese into Polish.

Owing to my professional experience in fields other than translation, I am better prepared to deal with issues related to technology or business.

I do also translate financial documents and general humanities like history or tourism, but they do not strictly fall within the scope of my occupational expertise.

I am also a literary translator, in my spare time :).

I hold an MA degree in Chinese, which I have received from the University of Warsaw.

I have received my MA degree in English and Post-graduate Diploma in Translation from the Jagiellonian University.

I lived in China for more than 7 years.


该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 80
专业级别问题积分: 76


主要语言对 (专业)
English英语译成Polish波兰语40
Chinese汉语译成English英语24
Polish波兰语译成English英语12
主要普通领域 (专业)
艺术/文学20
技术/工程设计16
法律/专利16
商务/金融12
其它8
在一项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
法律:合同12
哲学12
金融(普通)8
法律(总称)4
机械/机械工程4
医疗(总称)4
其它4
在7项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
关键词: 波兰, 波兰文, 波兰翻译, 科技, 工程, 机械, 英文, 机器


简介页面最后更新时间
Dec 10, 2021