This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation 工作量:10 days 已完成:Oct 2007 Languages: Chinese汉语
Tranlsation of Architectural Journal Article
Excellent.
建筑学
无评论。
More
Less
Currencies accepted
Euro (eur), U. S. dollars (usd)
翻译样本
已提交的翻译样本: 1
English英语译成Chinese汉语: Architectural typology study
原文文本 - English英语 We have dealed with more than 200 Malay house cases. Every case was investigated simultaneously in three terms of interior space, houses’ composition, and construction with its form. At first, we knew Malay house is a genotype based on the “Rumah Ibu” (Mother House) by the understanding of spatial function and construction. We went on the study: 1). To group diversified cases into several sub-types, 2). Comparing the sub-types, we could have the ideas of the typological genes which lie in every case and dominate them, 3). To build the interrelations between every sub-types based on the typological genes, 4). The adaptation and the evolution of the house types can be hypothesized and the mutation of house types can be also discussed.
I'm a multidisciplinary English/Chinese translator/interpreter who holds bachelor degrees in Animal Science and Biotechonlogy, Foreign Language & Literature, Master degree in Translating and Interpreting, Master degree in History in Art, Architecture, and Urbanism. I can do 8000-10000 words per work day and am very experienced in urgent projects!
关键词: architecture and biotechnology translation and interpreting, design competition interpreting, conference interpreting, children's book translation