音频问候

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语

Shouguang Cao
Translate again

Kunshan, Jiangsu, 中国大陆
当地时间06:42 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
What Shouguang Cao is working on
info
Sep 23, 2020 (posted via ProZ.com):  Translating a racing game by Mattel, 700 words, English to Chinese :-) ...more, + 10 other entries »
Total word count: 2500

用户消息
4th proz.com contest winner
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的网站用户
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing
专长
专业领域:
电脑:软件电脑:硬件
音乐IT(信息技术)
互联网、电子商务金融(普通)
营销/市场调研汽车制造/轿车与卡车
能源/发电教育/教育学

费率
English英语译成Chinese汉语 – 标准费率:0.16 USD 每字 / 30 USD 每小时
Chinese汉语译成English英语 - 标准费率:0.16 USD 每字 / 30 USD 每小时

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 262, 回答的问题: 140, 提出的问题: 87
Payment methods accepted 银行转账, 支票
翻译样本 已提交的翻译样本: 3
翻译相关教育经历 Master's degree - Luoyang Foreign Languages Institute
经验 已有26年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Apr 2007。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (Grade 8 for English majors, China)
English英语译成Chinese汉语 (The State Education Commission of China, verified)
会籍 ATA
软件 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
网址 http://dallascao.com/
CV/Resume English英语 (DOC)
Events and training
获胜竞赛 Fourth ProZ.com Translation Contest: English to Chinese
行业规范 Shouguang Cao 支持 ProZ.com's 职业操守指引 (v1.1).
档案

200_200.gif

Quick Facts

Master degree in the English language
True IT expert with programing and webmastering expertise
Can work with most of the common file types including AutoCad and code files
Accurate and natural translation

Updates
10/2/2016: Yes, I am still working as a translator.
9/2/2010: I joined the American Translators Association (membership no. 251522).
6/4/2010: I am the proud translator of many games sold at Apple App Store.
2/28/2010: I joined the core Google Translation Team.
10/14/2009:Get the latest version of GT4T! GT4T is a tool for translators that seamlessly integrates Google Translate into any text application. Now you can make Google Translate work for you. Select a phrase, hit a shortcut, and the phrase will be immediately replaced with its translation. Definitely save your time on typing and checking dictionaries.Read more!
12/17/2008: I am proud to be the editor for the friendfeed.com Chinese localization project. The news release
12/18/2008: For over two years, I have been following through the shooting of the Bollywood and Warner Brothers movie Chandni Chowk to China. I translated the script, actor and staff resumes, schedules, and everything!



Dallas Cao, the 4th proz.com translation contest winner for English to Chinese pair.

Visit my site at http://dallascao.com/

Click here to check out WWA (Willingness to Work Again) entries I received from my clients.

Click here for a list of my project history.

kcxpfo56mqg26mppzoqz.png


http://www.proz.com/?sp=contests&view=full_certificate&ctlid=334&entity_id=664014&contest_id=8




I am also an amateur programmer and I make small computer programs occasionally. My recent program is an application that searches and replaces multiple Word files.

Click here to send me a mail. I use my cell phone to receive email and I will always respond to your mail almost instantly.

“we consider you to be one of our top people and you will get first shot at any upcoming projects.”
---William Farrell, GTLMedia "Dallas Cao is punctual, responsible, and provides very accurate and efficient service as a translator. I highly recommend him."
---Sally. M. Yeh, USA.

"After looking at your work, we really believe that you are a valuable oyster pearl!"
---Mareks Kaminskis, Talent Manager, Text Appeal Ltd You are the Best!
---**Ms. Wang, USA.




Millions of words translated since 1998.
Recent clients including Microsoft, Time Warner, Michelin, Photonfocus and Bristol-Myers Squibb.
Accurate and fluent translations
True IT expert with programming, network administration and webmastering experiences
Comprehensive understanding of computer science including computer graphics and computer cryptology.







**Ms. Wang is an international artist. I have worked for her for over two years.


该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 262
(全部专业级别问题)


主要语言对 (专业)
English英语译成Chinese汉语180
Chinese汉语译成English英语82
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计109
其它44
医学36
商务/金融26
科学12
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
IT(信息技术)73
医疗(总称)16
法律(总称)16
汽车制造/轿车与卡车12
建筑/土木工程12
医疗:医疗服务10
新闻学8
在25项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
dallascao's Twitter updates
    关键词: English to Chinese IT and game translator




    简介页面最后更新时间
    Oct 9, 2023