加入会员日期: Aug '04

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语

Fang Sheng
Translation you don't feel translated

加拿大
当地时间22:37 EDT (GMT-4)

母语为:Chinese汉语 (Variants: Traditional, Simplified) Native in Chinese汉语
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Interpreting, Editing/proofreading
专长
专业领域:
广告/公共关系商务/商业(普通)
证书、毕业证、执照、个人简历管理
营销/市场调研媒体/多媒体
音乐

费率

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 301, 回答的问题: 182, 提出的问题: 56
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
翻译相关教育经历 Bachelor's degree - Beijing Foreign Studies University
经验 已有32年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Aug 2004。 成为会员时间:Aug 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (American Translators Association, verified)
Chinese汉语译成English英语 (American Translators Association)
会籍 ATA, Association of Translators/Interpreters
软件 Across, Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, Trados Studio
网址 http://www.beoncommunications.com
CV/Resume English英语 (DOC)
Events and training
档案
Both simplified and traditional Chinese workable per client's request.

Areas of specialization: business, finance, marketing, PR, legal, arts, education, government, etc.

Certified Member of American Translators Association & Association of Translators and Interpreters of Ontario

EDUCATION

Master of Business Administration, Schulich School of Business, York University, April 2000
* Specialisation: Marketing
* Graduate Diploma: Arts & Media Administration

Bachelor of Arts, Beijing Foreign Studies University, July 1992
* Major: English Language & Culture


TRANSLATION EXPERIENCE

In-House Services:

* Language Works, New York, USA, 2003-2004
- Managing translation service projects, client contacts, coordinating translation assignment, editing, proof reading.
* Beijing Music Radio, Beijing, China, 1992-1996:
- Translating and localizing US programs “American Top 40”, “The World Chart Show”, both among the top rating pop music shows of the Company.
- Interviewing international artists: Yo-Yo Ma, Itzahk Perlman, Zubin Mehta, Janos Starker, Israel Philharmonic Orchestra

Freelance Translation:

* Agencies: 1-800 Translate, NY; Language Works, NY; MCIS, Toronto; Amero Communications; Toronto; Fox Translations, Ottawa; International Monetary Fund, Washington DC; etc.
* Interpretation: Canadian Securities Institution; York University; Toronto Stock Exchange; Government of Ontario; Government of Markham Municipality; etc.
* Independent Projects:
- Introduction to the Performance of Bach, English to Chinese; published by the People’s Music Publish Press, China, 2003;
- Taking the Train to Tibet, Chinese to English; published by New Star Press, China, 2008
- Violin Dreams, English to Chinese; published by New Star Press, China, 2010;

OTHER EXPERIENCE

Marketing Analyst, Amati Conservatory, Tenafly, NJ and Amati Music Festival, Hunter, NY
February 2002 – December 2003
* Fundraising and Grand Writing
* Marketing and Public Relations
* Financial Analysis and Budgeting

Concert & Education Co-ordinator, The Children’s Group, Toronto, January – July 2000
* Marketing and Public Relations
* Customer Service: supporting engaging orchestras in their concert production
* Budget Planning and Control: ensuring touring and speaking projects meet budget goals
* Negotiation: bidding seasonal concert engagements, closing deals with orchestras and presenters, contracting actors, etc.

Producer, Beijing Music Radio, Beijing, China, August, 1992 – April, 1996
* Negotiation: bargaining deals with US partner Radio Express to make sure key terms on content, copyright, payment, legal jurisdiction, etc. meet co-production policies of the Government and the company.
* Producing classical music programs and reporting music events.


COMPUTER FACILITY:

* Windows, Microsoft Office Professional, Across, Trados Freelancer
* Hi-speed Internet


RATES:

Translation: $0.15 per word; minimum charge: $45.00
Editing/Proofreading: $40.00 per hour; minimum charge: $40
Interpretation (consecutive): $60.00 per hour; minimum charge: $60, half-hour increment
关键词: With previous agency experience, rush service available, bulk rate negotiable, available virtually all the time.


简介页面最后更新时间
Oct 24, 2022