Anna Cao Country.: China (GMT+8) E-mail: [email protected] Skype: cxq086 About Me
I'm a Chinese <-> English freelance translator with 13 years' experience in the translation industry in China. With two bachelor degrees, I’m good at both liberal art and technology projects. My clients are from all over the world. I am a reliable, confident and friendly partner. I love my work and I’m willing to devote all my time to translation work.
Services
Translation
Review
Editing
Proofreading
Website Location
Voiceover
DTP
Languages
Chinese (Native language) (Simplified Chinese, Mandarin and Traditional Chinese)
English (Excellent)
Localization Software
Trados/TagEditor, SDL Trados Studio 2011/2014, SDLX, Logport, Idiom, Passolo, MemoQ, WordFast, MemSource Editor
DTP Software
InDesign, Framemaker, QuarkXPress, PageMaker, Illustrator, PhotoShop
Membership
ATA Member
Rate
Pls contact me for details
Fields: IT, Electronics, Machinery, Business, Medical, etc. IT (software, hardware, autodesk, etc.) Mainly from Microsoft, Dell and Intel with about 1.5 million words in total, including software use manual, system operating manual and so on.
For example:
Intel® Desktop Board DQ35MP Product Guide
Intel® Desktop Board D975XBX2 Technical Product Specification
The Global Quality Management System (GQMS) User Guide
Oracle Siebel CRM On Demand
ORTHO AutoVue Ultra 1.04
MicroScan Labpro Alert User Guide
VITROS Eci/Ecio User Guide
Ortho AutoVue Innova User Guide
Labpro Operator Guide
Translation and proofreading of Seagate Central Online Help
Vista System User Guide
Windows 8 Localization
Electronics, Machinery Many operating and maintenance manuals about mechanical and electric devices 1.5 million words in total, including mobile phone, MP3, player, speaker, flat-panel TV installation system and so on. Both EN-CH and CH-EN. End clients: Apple Inc., Samsung Electronics, Texas Instruments, Tektronix, Emerson, Fujitsu, Fuji Xerox and Canon.
For example:
Fuji Xerox OSA (Online Support Assistant) Translation
Medical equipment Many chemical and medical equipment operating manuals of St. Jude Medical, Johnson & Johnson, GE Healthcare, HITACHI MEDICAL and Wyeth with about 1.5 million words in total, such as, breathing machine
Use and maintenance manual for Synthesis module hot cell Mod. SYNT of TEMA SINERGIE with about 50 thousand words.
For example:
CoHesion™ 3D Visualization Module
THE EnSite ™ Velocity ™ Cardiac Mapping System
EnSite Courier ™ Module
ENSITE VELOCITY™ SYSTEM V.2.1
EnSite Verismo™ Segmentation Tool Model EV1000
ENSITE DEREXI™ MODULE
Business, Finance Annual report, financial statement with about 100 thousand words.
For example:
Swift Website
Credit Suisse Profile Booklet
An Economic Snapshot of Queens
Car Including car safety system operation manual, navigation system, voice system, vehicle-mounted satellite TV use manual, specifications and so on. About 100 thousand words.
Part of Testimonials
★ Our company belongs to IT filed. We often have many materials to translate, such as technical instructions, biding document, which nearly makes us crazy, but we are lucky to cooperate with you, your resolve all problems for us with excellent translations. Thank you!
----Mr. Ye (Product Manager, Newyulong Company,
[email protected])
★ Absolutely remarkable work! Quality and punctuality are highlights of you, and I experienced both while cooperating with you. I am very pleased with the kind of translation support. Good luck to you.
---- Ms. Wen (Sales Manager, Su Zhou World Radiate Tech Co., Ltd.,
[email protected])
★ Your translation is very good, our clients are very stratified. Hope to cooperate with you for long time.
---- Mr. Dai (Sales Manager, Ouyada Group,
[email protected])