工作语言:
Japanese日语译成German德语
Chinese汉语译成Japanese日语
Chinese汉语译成English英语

catherineink

中国大陆
当地时间12:33 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

未收集到任何反馈
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation
专长
专业领域:
诗词与文学IT(信息技术)
人力资源历史
电信数学与统计
广告/公共关系哲学
法律:合同金融(普通)


费率
Japanese日语译成German德语 - 标准费率:0.30 CNY 每字 / 200 CNY 每小时
Chinese汉语译成Japanese日语 - 标准费率:0.20 CNY 每字
Chinese汉语译成English英语 - 标准费率:0.20 CNY 每字
English英语译成Japanese日语 - 标准价格:每单词0.20 CNY
English英语译成German德语 - 标准价格:每单词0.20 CNY

Payment methods accepted 美国运通卡
经验 在ProZ.com网站的注册时间:Nov 2008。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 N/A
会籍 N/A
软件 FrameMaker, Frontpage, Lingotek
档案
自毕业以来一直从事专业翻译工作。先后担任一家大型电子公司总经理翻译和500强IT企业技术翻译,笔译类型(包括中、英、日三国文字互译)包括法律文件、产品介绍、政策法规、公函等,涉及面广,经验丰富,尤其精通技术文档和文学类作品翻译。口译方面,曾作为英文翻译,参加《汉语世界》杂志社主办的 “汉语之夜”大型文化交流活动。向参加活动的世界各国驻华大使馆大使和参赞、联合国驻华各机构代表,以及著名跨国公司高层,经济团体,国家级媒体,名牌大学外国留学生代表,著名书画家和民间传统艺术家等三百余人作了书画领域知识及作品的详细讲解,获得了外国游人们的高度褒扬和肯定。2007年开始兼任《世界诗人》(季刊)客座总编。迄今在《世界诗人》、德国《桥》、加拿大《渥京周末》、澳大利亚《澳洲彩虹鹦》、美国《新大陆》等诗刊或文学刊物,以及国内《中国日报》《诗沙龙》《金三角》等刊物上发表中文、日文、德文、英文译作及作品共上百篇。
关键词: 文学、IT 信息技术、电子、哲学、法律文件、


简介页面最后更新时间
Jun 4, 2013