视频问候


工作语言:
Spanish西班牙语译成English英语
English英语译成Spanish西班牙语

Lidice Megla
#englishtospanish #translator

加拿大
当地时间01:41 MDT (GMT-6)

母语为:Spanish西班牙语 (Variants: Latin American, Standard-Spain) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
档案

Lidice Megla: Cuban-Canadian published author and poet. Winner of the International Poetry Contest, "El Mundo lleva Alas", 2018. "Voces de Hoy" Miami, Fl. Her books are available in Amazon. Her poems and interviews have been published in magazines and literary articles.

www.lidicemeglapoetry.com 

1991- Bachelor of Education specializing in Foreign Language Teaching (Institute of Pedagogical Sciences " Félix Varela Morales" Villa Clara, Cuba.) in 1991, Shortly after I published several materials on Communicative Grammar, Linguistics and Phonetics, but since my early years as a professor I collaborated with fellow colleagues and teachers creating and developing a series of workshops dedicated to rising the interest and love for Literature in younger generations of readers by studying and dispersing it among them, the works of universal authors. These efforts were awarded by the Ministry of Education of Cuba, but most importantly they awoke in me a passion for translation and the written word - I have been doing so ever since.

I have worked as an accredited translator and interpreter for the Refugee Protection Division and CIC of Vancouver and Edmonton since 2003. With areas of expertise ranging from Holistic and Natural Medicine to Legal and Literary, I work on the language pairs Spanish-English and vice verse. As a Nutritionist and Natural Health Consultant, I owned Radiant Health Wellness Center in AB, a small clinic devoted to natural detoxification methods, holistic counselling and healthy nutrition, where I tried to inspire women and men from the community to take care of themselves in a more holistic way. My high degree of professionalism, out going personality, and respect for all cultures and human beings got me to be invited to host the International Youth Festival in Edmonton in the year 2003, where I represented and guided the Youth from Spanish Speaking countries and served as a translator and interpreter.

I assisted Croatian-Canadian author, Marijan Megla in revising and editing his works "Gypsy Messenger" and "The Violin." From 1996 to 2000, and worked as a translator and interpreter Presently I am an Associate Member of the America Translators Association and Member in good standing of TESL Canada (Teaching English as a Second Lang.)

I believe in the exponential professional and personal growth that entails working with the phenomena of languages, and this represents to me an enjoyable challenge and passion!

I look forward to collaborate , share with and learn from you.

该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 3
(全部专业级别问题)


语言 (专业)
Spanish西班牙语译成English英语3
主要普通领域 (专业)
商务/金融3
主要专业领域 (专业)
商务/商业(普通)3

查看全部积分 >
关键词: English-Spanish : law, education, medical, literature, technology, business, social, alternate health, holistic nutrition, arts. See more.English-Spanish : law, education, medical, literature, technology, business, social, alternate health, holistic nutrition, arts, general. Please note: Rates are for estimates purposes only, and are subject to change upon review of the job.. See less.




简介页面最后更新时间
Feb 2, 2023