This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务
Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Website localization, Software localization, Training
专长
专业领域:
科学(普通)
医疗(总称)
医疗:医疗服务
医疗:医药
医疗:器械
化学;化学/化工
生物学(生物技术、生化、微生物)
天文学与太空
环境与生态
物理学
其他工作领域:
旅游与旅行
教育/教育学
能源/发电
工程(总称)
电子/电子工程
家具/家用电器
电脑(总称)
IT(信息技术)
互联网、电子商务
地理学
新闻学
地质学
遗传学
航天/航空/太空
普通/谈话/问候/信函
More
Less
志愿服务/公益服务
会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率
翻译样本
已提交的翻译样本: 3
English英语译成Spanish西班牙语: Excerpt from a clinical trial General field: 科学 Detailed field: 医疗(总称)
原文文本 - English英语 History of diabetic ketoacidosis,diabetic hyperglycemic hyperosmolar syndrome, lactic acidosis, diabetic hypoglycemia; or is currently combined with retinopathy, diabetic nephropathy and diabetic neuropathy.
翻译文本 - Spanish西班牙语 Antecedentes de cetoacidosis diabética, síndrome diabético hiperosmolar hiperglucémico, acidosis láctica, hipoglucemia diabética; o su combinación actual con retinopatía, nefropatía
diabética y neuropatía diabética.
English英语译成Spanish西班牙语: Excerpt from a mammography detector (product brochure) General field: 医学 Detailed field: 医疗:器械
原文文本 - English英语 The new, faster direct-to-digital aSe detector and multiple dose-saving algorithms individually calculate the exposure in both systems.
翻译文本 - Spanish西班牙语 El nuevo y rápido detector digital directo de a-Se y los múltiples
algoritmos de ahorro en la dosis de radiación pueden calcular la exposición en forma individual en ambos sistemas.
English英语译成Spanish西班牙语: Excerpt from an article for Science in School (Reflecting the Universe: building the world’s largest telescopes) General field: 科学 Detailed field: 天文学与太空
原文文本 - English英语 To focus as much of the faint starlight as possible, the surface of primary mirrors must be highly reflective. The reflectivity is created using an extremely thin coating of a light-reflecting material, the identity of which depends on the operating wavelength of the telescope. For example, silver or aluminium is often used on optical and near-infrared telescope mirrors.
翻译文本 - Spanish西班牙语 Para enfocar la mayor cantidad posible de la tenue luz estelar, la superficie de los espejos primarios debe ser altamente reflectante. La reflectividad se crea utilizando un revestimiento extremadamente delgado de un material que refleja la luz, que depende de la longitud de onda en la que funciona el telescopio. Por ejemplo, la plata o el aluminio a menudo se usan en espejos de telescopios ópticos y de infrarrojo cercano.
English英语译成Spanish西班牙语 (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified) Spanish西班牙语译成English英语 (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción, verified) Spanish西班牙语 (AADE (Asociación Argentina de Docentes de Español), verified) Spanish西班牙语译成English英语 (Universidad Nacional del Museo Social Argentino) English英语 (Universidad Nacional del Museo Social Argentino, verified)
I hold a Master's Degree in Specialized Translation and I am a native speaker of Spanish (from Argentina).
I specialize in scientific translation (chemistry, physics, biology, microbiology, nanotechnology) and in medical translation (procedures, instrumentation, clinical trials).
I also frequently do technical, pedagogic, journalistic, administrative, and tourism-related translation, as well as subtitle translation.
Translations in the MEDICAL field:
•Clinical trials
•Procedures
•Equipment
•Vision screening brochures and forms
•Biomedical news and articles
SCIENTIFIC translations:
•Translations for science centers and museums: exhibits, programs, activities, guides, signs, flyers.
•News, articles and activity instructions in these fields: chemistry, biology, microbiology, nanotechnology, physics, astronomy.
•Translations for Science in School (journal for science teachers). 2012-present
•Translations for the European Geosciences Union. 2016-present
•Translation of planetarium scripts and other documents for the Malargüe Planetarium (2007)
TECHNICAL translation: Owner's manuals, user guides and technical documents.
JOURNALISTIC translation: newspaper and magazine articles, as well as blog posts.
SUBTITLE translation: transcription and translation of subtitles for American Scientific and the TED Open Translation Project.
关键词: translation, Spanish, localization, Argentina, South America, Latin America, native, scientific, science, physics. See more.translation,Spanish,localization,Argentina,South America,Latin America,native,scientific,science,physics,astronomy,chemistry,biology,microbiology,nanotechnology,biotechnology,genetics,medicine,pharmaceutical,clinical trials,instrumentation,equipment,procedures,nutrition,technical,guides,tourism,magazine,journal,article,blog,education,English. See less.