This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
翻译文本 - English英语 The purpose of this study was the application of a non-parametric method to identify the modal parameters for spectrum estimation. In frequency domain analysis, Fast Fourier Transform (FFT) is generally used to plot time signals within measurement data into a frequency domain. This process is prone to leakage, leading to errors in subsequent modal parameter identification. In this study, we used the non-parametric Welch's method to suppress the occurrence of the leakage effect. We also proposed a weight function to improve the pre-existing poly-reference least squares complex frequency domain method and a circular overlap method to enhance the identification accuracy of the Welch's method.
Chinese汉语译成English英语: Open data sample General field: 技术/工程设计
原文文本 - Chinese汉语 政府資訊公開、資料開放透明,是促進公民參與的第一步,我國自 101 年起 開始推動政府資料開放,建立整合各機關及地方政府開放資料之「政府資料開放平臺」(以下簡稱本平臺),本平臺以開放格式提供資料,且以無償方式、不可撤回、開放授權原則,透過資訊公開與資料開放,滿足民間「知」與「用」的權利。
經由機關及民間共同努力,我國政府資料開放推動成果獲國際多項肯定,開放知識基金會(Open Data International)舉辦之全球開放資料指標(Global Open Data Index),我國蟬聯全球第一(2015 年、2016/2017 年);我國六都簽署國際開放資料憲章(Open Data Charter),為亞洲率先簽署之城市;公私協力所訂定並成為我國開放資料權利義務基礎的「政府資料開放授權條款」,亦獲國際開放授權(Open Definition)之認證。
同時,為兼顧開放資料之質與量,已建立資料品質標章及獎勵機制,截至 108 年 12 月底,政府資料開放平臺累計開放超過 43,700 項資料集,其中 73%已符合 資料品質金標章。惟目前尚待改善問題包含: 1.開放資料以靜態資料為大宗,動態 API 比例尚低,資料可用性尚有提升空間。 2.現有開放資料應用價值,未完全契合民間應用發展所需。 3.現行機關資料內容格式不一,不利於跨機關資料整合應用。
翻译文本 - English英语 The accessibility and transparency of government data are the first steps toward promoting civic engagement. Since the Taiwanese government announced the promotion of open government data in 2012, the open data of various government agencies and local governments have been consolidated into an open government data platform (hereinafter referred to as “the Platform”). The Platform offers free, irrevocable, and sublicensable data in an open format. Through data disclosure and transparency, the right of the people to access and use data is upheld.
Thanks to the collective efforts of the public and private sectors, Taiwan has gained extensive international recognition for its promotion of open government data. Taiwan ranks first on the Global Open Data Index (2015 and 2016/2017) hosted by the Open Knowledge Foundation. In addition, the six special municipalities of Taiwan were among the first cities in Asia to sign the International Open Data Charter, and the Open Government Data License, a framework for open data rights and obligations in Taiwan jointly established by the private and public sectors, was certified by the Open Definition Advisory Council.
Furthermore, an accompanying data quality label and incentive system were introduced to ensure both the quality and quantity of the data. As of the end of 2019, there were 43,700 datasets on offer on the Platform. Of these, 73% meet the gold label for data quality. However, the following problems remain to be addressed: (1) Open data are mostly static data. The proportion of dynamic APIs remains low, and there is room for improvement in terms of data usability. (2) Open data have yet to fully meet the utilization and development needs of the public sector. (3) The data content and formats adopted by various government agencies are inconsistent, which hinders cross-agency consolidation and utilization.
Chinese汉语译成English英语: Medical sample General field: 医学
翻译文本 - English英语 Two cases of anaphylactic shock caused by liposomal doxorubicin injection
Liposomal doxorubicin uses liposomes as carriers. Encapsulating doxorubicin effectively increases drug concentration within tumor tissue while significantly reducing toxic side effects. Compared to its non-liposomal counterparts, liposomal doxorubicin has a relatively low risk of adverse drug reactions (ADRs), including leukopenia, nausea, vomiting, hair loss, and infection[1]. It is currently widely used in the treatment of various malignant tumors. This article reports on two cases of liposomal doxorubicin-induced anaphylactic shock to raise awareness on the risks of drug administration and prevention and provide a reference for safe clinical drug administration.
1. Case data
1.1 Case 1
The patient was a 32-year-old female who intermittent fever for over a month. During which, she received a right cervical lymph node biopsy at an external hospital. Pathological results indicated mixed cellularity Hodgkin's lymphoma. For further treatment, the patient was admitted to the China-Japan Union Hospital of Jilin University on March 16, 2017. Admission examination: blood pressure (BP) (BP) 120/80 mmHg (1mmHg=0.133 kPa), body temperature (T) 36.5℃, heart rate (HR) 90 beats/min, respiration rate (R) 19 times/min, lucid and articulate, acceptable conditions. Admission blood routine: white blood cell (WBC) count 7.31×109/L, hemoglobin (Hb) 100.4g/L, and platelet (PLT) count 375×109/L. Coagulation routine: fibrinogen (FIB) 5.51g/L, prothrombin time (PT) 15.5 s, and international normalized ratio (INR) 1.48. No liver or kidney dysfunction or abnormal electrocardiography results were observed. No abnormal bone marrow results were observed.
Chinese汉语译成English英语: Seismic studies sample General field: 科学
原文文本 - Chinese汉语 橋梁地震損害預測推論模式之研究
前言
橋梁除具有跨越河川及山谷、連絡外地之功能外,隨著工商業之發達,亦也負擔起維繫經濟動脈之重要使命,面對人煙稀少的偏遠地區,橋梁更成為人民生命物資補給或產品輸出入之重要維生管。故許多研究學者即針對橋梁健康狀態建立定性或定量指標,並發展橋梁劣化模式以作為橋梁維護管理策略依據。Yi Jiang el al.(1988)將橋梁狀態利用定性指標將橋梁分為0 to 9共10個級距,並利用印第安那州公路橋梁管理系統橋梁檢測結果,建構橋梁劣化之transition probability matrix of the Markov chain,以預測橋梁劣化狀況,亦有其他學者(Morcous, G., (2006))利用Markov chain進行橋面板劣化預測。Tserng et al.(2007、2009)利用橋梁目視檢查建立橋梁各構建健康指標,並利用統計迴歸分析掌握橋梁腐蝕劣化趨勢。M. S. Elhag and Ying-Ming Wang(2007) 利用風險因子及分類評估評估橋梁風險分數,並利用類神經網路進行橋梁狀態預測。Huang(2010)以透過ANOVA分析找出11 個對橋面版劣化有顯著的因子,並將這11個因子作為類神經網路之輸入,預測橋梁劣化狀態。
翻译文本 - English英语 Modeling Prediction of Bridge Deterioration Considering Aging and Seismic Hazards
Introduction
Bridges provide passage across rivers and valleys and establish external communication channels. Amidst perpetual industrial and commercial development, bridges have also become structures that facilitate economic development. In remote and scarcely populated regions, bridges are the crucial channel for the acquisition of essential supplies and export of local products. Therefore, many scholars have established qualitative and quantitative indicators to assess bridge health and developed bridge development models to serve as references for the formulation of bridge maintenance and management strategies. Jiang et al. (1988) used qualitative indicators to assess bridge conditions in 10 levels (Level 0 to Level 9). The Indiana Bridge Management System was used to assess the findings and establish a transition probability matrix of the Markov chain for assessing bridge deterioration conditions. Morcous (2006) applied a Markov-chain model to predict the deterioration of bridge decks. Tserng et al. (2007, 2009) adopted a visual bridge inspection approach to establish various bridge health indicators and statistical regression analysis to determine the corrosion and deterioration trends of bridges. Elhag and Wang (2007) analyzed risk factors and risk categories to calculate the risk scores of bridges and adopted an artificial neural network to predict bridge conditions. Huang (2010) performed an analysis of variance (ANOVA) and identified 11 significant factors influencing the deterioration of bridge decks.
Chinese汉语译成English英语: Government/toiurism sample General field: 社会科学
翻译文本 - English英语 Sometimes, the breakthroughs that we are trying to make are quite subtle that not everyone will be able to appreciate them. The people around us may not be able to understand the significance of investing so much effort into these things.
Nonetheless, just like any change, the changes that fuel human progress arise from unique differences, perhaps slightly crazy differences, differences that take us beyond our current understanding.
As the world embraces convenience, it becomes more and more similar and uniform. Eventually, our ability to judge value and our awareness of differences begin to erode. At stake are humanity’s most valuable ideals and irreplaceable feelings, attitudes, and beliefs.
Chinese汉语译成English英语: Culture/art/anthropology sample General field: 艺术/文学
翻译文本 - English英语 A Study on the Pattern Styles, Content, and Technique of the “Embroidered Rear Skirt Panels” Worn by the Miao People of the Huawu Village, Qianxi Country, Guizhou Province, China
Findings revealed that the Miao people residing in Huawu Village (hereafter referred to as “Huawu Miao people”) preferred to decorate their rear panels with a rooster-like bird pattern, which is a combination of the rooster and the long-tailed bird often seen in the village. The quilting techniques and colors used by the Huawu Miao women are similar to those observed in the Chu art of the pre-Qin era. Rear panel patterns often illustrate “twin birds” or “birds and dragons,” both of which represent procreation. The Huawu Village is extremely secluded, and the population is relatively small. Local people use the “twin-bird” and the “bird-dragon” patterns to pray for fertility and procreation.
Huawu Miao women employ two edge-to-edge quilting techniques unique to their subgroup, specifically, the “straight-stitch flower appliqué technique” and “horsetail hair edge-stitch reverse appliqué technique (horsetail hairs are concealed in the edge stitch).” Huawu Miao women are proficient in creating stereoscopic effects using these quilting techniques. A field survey was performed to record how local women embroidered their rear panels. The survey results were collated in the present study to propose a detailed account of the two edge-to-edge quilting techniques used in the embroidering of rear panels.
Chinese汉语译成English英语: Legal sample General field: 法律/专利
翻译文本 - English英语 An Empirical Analysis of the Patent Litigation of Non-Practicing Entities
1. Introduction
Patent litigation has become a common business strategy in recent years. According to the 2015 Patent Litigation Study published by PricewaterhouseCoopers (PwC), the compound annual growth rate (CAGR) of patent litigation is 7.1%. In other words, the number of litigation cases is increased by a rate of 7.1% each year. These statistics clearly show that patent litigation is gradually becoming a battlefield for vendors in the technology industry. For some companies, the award for winning patent litigations even outweigh that of actual product sales. This trend has fueled the collaboration of scientific research institutes, legal experts, and investors to form patent intermediaries, or non-practicing entities (NPEs). One of the main objectives of these entities is to capitalize on patent litigation. Allegations by NPEs are becoming an increasingly troublesome issue for general companies. This study aims to examine the litigation behavior of NPEs and comprehensively investigate the patent ownership of NPEs and their involvement in patent infringement litigation. NPEs are commonly referred to as patent trolls. However, the term “patent troll” is derogatory. Cisco Patent Lawyers was previously criticized and denounced as being a patent troll. The company responded by suing the accuser for defamation. Thereafter, NPEs became the neutral term in reference to this type of patent owner. However, NPEs is a broad term that encompasses patent assertion entities (PAEs), patent brokerage firms, patent licensing firms, independent inventors, and universities and research institutions. However, universities and research institutions seldom commercialize their patents or engage in business activities, such as manufacturing, production, and sales. Therefore, classifying universities and research institutions for licensing their patents to others is seemingly incorrect. The Federal Trade Commission defined PAEs as businesses that acquire patents and seek to generate revenue by asserting them against alleged infringers. The entities examined in this study fit the definition of PAE better than that of NPE. Therefore, the NPEs mentioned in the following sections refer to entities that acquire patents and seek to generate revenue through patent licensing and patent litigation.
English英语译成Chinese汉语: 數位轉型翻譯作品 General field: 技术/工程设计
原文文本 - English英语 Taipei, Sept. 14, 2020—The Covid-19 pandemic has led to a surge in the trend toward digital transformation as businesses have had to pursue new and innovative strategies to keep operations running smoothly during lockdowns. Nowhere was this made clearer than at the Digital Transformation: When Imagination Meets Reality seminar held in Taipei on September 9.
The hybrid webinar was co-organized by the Asia Silicon Valley Development Agency and the Hungarian Trade Office in Taipei with partners Start-up Island, Innovex, Computex, the Taipei Computer Association, and Digital Success Nonprofit, LTD. Led off by keynote speakers from both countries, the even featured a mix of local and remote presentations by eleven Taiwanese and Hungarian startups and scale-ups that explored the opportunities offered by digital transformation.
The event offered insights into digital transformation, explored ways in which tech startups and scale-ups use new technologies to transform ideas into reality, and provided business collaboration opportunities to ICT professionals, venture capitalists, and industry professionals.
Cheng-mount Cheng, Deputy Minister of National Development Council and CEO of ASVDA, and Hungarian Trade Office Deputy Representative Lili Siklós gave the opening remarks. Deputy Minister Cheng noted that with 4.4% of the global market share of IoT production, Taiwan is a major player in digital transformation worldwide. According to this year’s IDC Spending Guide, global spending on digital transformation will grow by 10.4% to 1.3 trillion USD this year, and digital transformation will add 2.6-3.1 trillion USD to Asia Pacific GDP by 2024. Taiwan, as a capital-rich country with a strong and responsive supply chain that offers quick turnaround, thrives in this kind of market, making it a great place for start-ups to engage in fundraising and for businesses to set up facilities.
Deputy Representative Siklós stressed the importance of collaborating with global partners. She also noted that Hungary has been instrumental in helping to set up several digital innovation hubs in Europe specializing in fintech, medical technology, etc., which function as centers where startups can find investors or enter into joint collaborations and pool resources bring their ideas to fruition.
Keynote speakers at the event included Jobbágy László, managing director of Digital Success Nonprofit, LTD, and Steven Ho, managing director of institutional banking group DBS. László addressed his remarks remotely, noting that the world has already changed in ways that could not have been imagined even a decade ago, and that traditional brick and mortar businesses that didn’t invest in an online presence then are falling behind, particularly since the advent of the Covid-19 pandemic. László pointed out that the future belongs to those who can adapt to and take advantage of digital transformation, and that, as small, resource-poor countries, Hungary and Taiwan share similarities in relying on technology development to survive.
László was followed in his keynote address by DBS managing director Steven Ho, who during his 30 years in banking has experienced the digital transformation process first-hand in the banking companies he worked in. Ho, who has volunteered at incubator Garage + since 2016, noted that new companies have the advantage of already being digital, and that older companies that have survived the disruptions caused by digital transformation are those that invested in an online presence early and then kept innovating.
Following the keynote addresses, representatives of five Hungarian startups and six Taiwanese startups presented online or in-person pitches along with booth displays that offered insights into their products for those interested in partnering with or investing in their businesses.
English英语译成Chinese汉语: 口服懸液使用說明翻譯作品 General field: 医学 Detailed field: 医疗:医药
原文文本 - English英语 1. Important: Mix the Repotrectinib oral suspension by gently inverting the bottle 15 times. Avoid
shaking vigorously.
Note: Please notify the study doctor and/or study staff immediately if you receive a bottle that is
broken, cracked, leaking or otherwise not intact. The study doctor will determine if replacement
bottles are needed.
2. Let the bottle sit for approximately two minutes before use.
3. Open the bottle by pushing down on the child-resistant cap and turning the cap counter-clockwise.
4. Place the bottle on a flat surface. Hold the bottle upright with one hand.
Note: For daily dosing 1
mL use a 5 mL oral syringe included in the kit.
5. Push the air out of the oral syringe by pushing the plunger down with your other hand.
Note: Ensure the syringe cap has been removed. Keep out of reach of children.
English英语译成Chinese汉语: 仿生科技/農業科學翻譯作品 General field: 科学
原文文本 - English英语 An intelligent soilless garden to grow your own healthy vegetables
Hexagro Urban Farming offers systems and
services to create collaborative farming networks for people living in urban areas: consumers and producers of fresh food. Unlike traditional farming, our high-yield farming systems don't need pesticides. A new and interactive way to have a garden at home or business. It is a modular and automatized groundless system which allows its user to scale-up until reaching a “tree” configuration; also, it adapts to the desired crop type to grow and environmental conditions.
The Living Farming Tree is a product inspired on Biomimicry metholody using strategies to save space in an efficient way like Honneybee Hives and Guanacaste Trees. Thanks to its effcient use of space, it is capable of growing 120 plants in the full configuration of 20 modules.
It is “living” because it interacts with the user through an App and visual patierns that express the current state of the system. Hexagro Urban Farmers (producers) will be able to payback their systems and scale-up atier vegetable consumers in the same area purchase the production via our Online Network. Our vision is to develop solutions that allow anybody, anywhere access to healthy, fresh and nutritious food.
English英语译成Chinese汉语: 宗教文化翻譯作品 General field: 艺术/文学 Detailed field: 宗教
原文文本 - English英语 Sikunshen Longshan Temple
Sikunshen Longshan Temple was the first temple in Taiwan dedicated to the worship of Master Qingshui, a Buddhist monk who lived in China a thousand years ago.
Early History
In the 1600s, the village of Sikunshen was part of a long, narrow island separated from Tainan by a large bay known as the Inland Sea. At the time, the Dutch occupied Tainan, using the sheltered bay as a base for trade with China and Japan. In 1661, Chinese warlord Zheng Chenggong (Koxinga) invaded. After quickly taking control of Tainan, he established a headquarters here and set siege to the nearby Anping Fort, the last stronghold of the Dutch.
When Dutch leader Frederick Coyett surrendered nearly a year later, it was on this spot that he signed the formal documents ceding the island to Chinese control. Koxinga later rewarded the men under his command with land grants, and it was these early Chinese settlers who first constructed Sikunshen Longshan Temple in 1665.
The Temple and its Artifacts
The building has been renovated and enlarged several times since, most recently in 1987, when it was almost entirely rebuilt. The god effigies and the temple’s ancient artifacts have all been carefully preserved. Traditionally, temples in Taiwan are constructed as three separate halls divided by courtyards to let in light. Here, however, the front hall, prayer area, and main shrine are combined into a single large, enclosed space. This more modern design protects the temple and its treasures from the effects of weather.
Visitors will find a carving of a dragon by the rightward of the three temple doors (always the entrance), while the wall next to the left-hand door (the exit) is carved into the image of a tiger. The central entryway is reserved for the gods.
As in most Buddhist temples the doors to the gods’ entrance are painted with images of the Buddhist generals Heng and Ha. The entry and exit doors at Longshan Temple, however, sport fantastic depictions of demons. These are the demons who once challenged the temple’s chief god, Master Qingshui, to a fight for supremacy. After a week-long battle in a cave full of fire and smoke, the Buddhist master endured and finally subdued them, and ever since, they have remained his most faithful guardians.
The door gods were painted by Pan Yue-hsiung, one of the most celebrated temple artisans of modern times. An earlier set of temple doors are now housed in the second-floor gallery on the left. Painted by Pan’s even more famous father, Pan Li-shui, they, too, depict the demons, and the younger Pan’s work is in many ways a tribute to the elder artist.
The antique palanquins used to carry the gods in temple processions are also kept to the left of the main shrine area. All three palanquins date from 1872.
Chinese汉语译成English英语 (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) English英语译成Chinese汉语 (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Indesign, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee