加入会员日期: Dec '20

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语
Chinese汉语 (单语种)

Harris Liao
科技、財經、行銷

Taipei, T'ai-pei, 台湾
当地时间18:14 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 (Variants: Cantonese, Simplified, Taiwanese, Traditional, Mandarin) Native in Chinese汉语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Harris Liao is working on
info
Jan 5, 2021 (posted via ProZ.com):  Professional, proliferated English to Chinese maneuver. ...more »
Total word count: 0

用户消息
24-7 quick turn around
账户类型 自由笔译员和/或口译员
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Software localization, Interpreting, Native speaker conversation, Training, Sales, Project management, Copywriting
专长
专业领域:
航天/航空/太空化学;化学/化工
医学:心血管学天文学与太空
汽车制造/轿车与卡车农业
建筑/土木工程艺术、工艺品、绘画
能源/发电电脑:硬件

志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
此用户的Blue Board记录  0 评价
Payment methods accepted PayPal, 银行转账, 万事达卡
经验 已有8年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Dec 2019。 成为会员时间:Dec 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (National Taiwan University)
Chinese汉语译成English英语 (National Taiwan University)
Chinese汉语 (National Taiwan University)
会籍 N/A
软件 Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume English英语 (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
档案

- phD in physics (solid states, semiconductors, and opto-electronics)- LED manufacturing (epitaxy and chip process)- High purity specialty chemicals (Dow electronics)- Solid-state lighting fixture- Branding (Mindspring Lighting and designbyliao.com)

sx6zdrid2xvkplpw3jwz.jpg

关键词: chinese, science, technology, engineering, medical, semiconductor, environment


简介页面最后更新时间
Apr 24