工作语言:
French法语译成Greek希腊语
English英语译成Greek希腊语
Greek希腊语译成French法语

Sokratis VAVILIS
Legal, Business & IT Translation Expert

希腊

母语为:Greek希腊语 Native in Greek希腊语, French法语 Native in French法语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
  Display standardized information
用户消息
Accurate, reliable and culturally attuned general, IT and legal translations by a lawyer
账户类型 自由译员和外包商, Identity Verified 已获验证的网站用户
此人之前曾担任ProZ.com管理员。
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Copywriting
专长
专业领域:
法律(总称)法律:合同
法律:专利、商标、版权商务/商业(普通)
政府/政治电脑(总称)
电信互联网、电子商务
军事/国防IT(信息技术)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,329
志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 2432, 回答的问题: 1267, 提出的问题: 139
项目历史 14 已输入的项目    2 外包商的正面反馈意见
项目细节项目小结协作

Translation
工作量:200 words
已完成:Jun 2008
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Decree of Ecclesiastical Divorce

Decree of Ecclesiastical Divorce

法律(总称)
肯定
Irene Georgiadis: 无评论。

Translation
工作量:900 words
已完成:Jun 2008
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Degrees & certificates translation

Misc. University degrees (BA, LLB, LLM, Ma, PhD) and certificates

证书、毕业证、执照、个人简历
 无评论。

Translation
工作量:1500 words
已完成:Apr 2008
Languages:
English英语译成Greek希腊语
software licensing program description

Description of a web based software licensing program offering the possibility to upgrade/downgrade existing licenses owned by the firm.

电脑(总称), 电脑:软件
 无评论。

Translation
工作量:2200 words
已完成:Dec 2007
Languages:
English英语译成French法语
Baggage packaging machines



法律(总称), 法律:合同, 机械/机械工程
 无评论。

Translation
工作量:1500 words
已完成:Nov 2007
Languages:
French法语译成Greek希腊语
Legal proceedings - Summons

Legal proceedings related to Council Regulation (EC) No. 1348/2000 procedure

法律(总称)
 无评论。

Translation
工作量:250 words
已完成:Nov 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Legal forms



法律(总称), 法律:合同
 无评论。

Translation
工作量:1500 words
已完成:Nov 2007
Languages:
Greek希腊语译成French法语
Contract for an Indefinite Period



法律:合同, 法律(总称)
 无评论。

Translation
工作量:5500 words
已完成:Nov 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
English英语译成French法语
Social networking website



商务/商业(普通), 互联网、电子商务
 无评论。

Translation
工作量:600 words
已完成:Nov 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Web content translation



地理学, 普通/谈话/问候/信函, 其它
 无评论。

Translation
工作量:4000 words
已完成:Aug 2007
Languages:
English英语译成French法语
USAID guidelines for French humanitarian NGO Solidarités



国际组织/开发/合作
肯定
Solidarités ( www.solidarites.org ): It was a pleasure to work with Socratis. In addition to providing an excellent translation, Socratis was also a catalyst of the communication among team members – which is of the highest importance in a project involving over 20 translators.

Translation
工作量:7000 words
已完成:Aug 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Information Brochures on Legal System

Information Brochures on Australian legal system and Courts Organization

法律(总称)
 无评论。

Translation
工作量:630 words
已完成:Mar 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Router User Manual, 2 pages



电脑:硬件
 无评论。

Translation
工作量:500 words
已完成:Mar 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Business Correspondence (public tenders), 2 pages

2 pages business correspondence related to a public tender

机械/机械工程, 工程(总称), 商务/商业(普通)
 无评论。

Translation
工作量:180 words
已完成:Mar 2007
Languages:
English英语译成Greek希腊语
Final decision certificate



法律(总称)
 无评论。


Payment methods accepted 银行转账, PayPal, 汇票, Skrill
Currencies accepted Euro (eur)
翻译样本 已提交的翻译样本: 5
词汇表 aquaria corals Marine biology , ERP, financ_en_fr, general, Legal, machines etc (caterpilar), marine_en_fr, motos en_fr, oenologie, ONG fr

翻译相关教育经历 Other - LLB/LLM Univ. of Lille, France
经验 已有23年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Dec 2003。
证书 French法语译成Greek希腊语 (Lille University, verified)
Greek希腊语译成French法语 (Lille University, verified)
Greek希腊语译成English英语 (FCE)
会籍 IAPTI
团队Solidarités
软件 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, GIMP Image Editor, OmegaT, OpenOffice Suite, PDF Creator, Other CAT tool, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV, professional references and samples of my work available upon request
Events and training
Training sessions attended
行业规范 Sokratis VAVILIS 支持 ProZ.com's 职业操守指引 (v1.1).
档案
Lawyer-linguist expert in:

- Legal documents, International Relations/NGO/EU
- Corporate Affairs - Marketing - Business
- IT (Terms & Conditions, License agreements, contracts, Hardware/Software, Website content)

Native in Greek, fluent in French, full professional proficiency in English | Language Pairs: French<>Greek & English>Greek

knowledge of the legal systems and terminology in both source and target languages

Competency in the target language's particular writing style

Familiarity with the pertinent legal terminology

Experienced in specific topics related to technical translation: user manuals, safety sheets, product instructions

Dictionaries and glossaries on all above expertise areas and working fields, in electronic and printed form

Combined Legal, Business & Management studies:
Maîtrise in Business Law & HR Management (France, 4 years LLB)
DEA in National Defence and European Security (France, 1 year Master degree)
DESS in Project Management (France, 1 year MBA)
DES in Law & Management in the field on Information & Communication Technologies (Belgium, 1 year Master degree)

Daily output: around 2 000 words, always depending on the particular subject matter, the complexity of the text, the number of cross-references, the detail of available reference materials, etc.

Μy translation service may be combined with third party services such as proofreading/editing.

I am always open to requests for work in new fields, especially if they are already somewhat related to my areas of competence and experience.

Contact me for a quote, by sending basic information about your project (number of words, source document format, desired final document format, deadline) as well as a sample of the text to be translated.

Accepted payment modes:
>PayPal
>MoneyBookers (Skrill)
>Wire transfer (within the Euro Zone only)
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 2710
专业级别问题积分: 2432


主要语言对 (专业)
English英语译成Greek希腊语798
English英语译成French法语756
Greek希腊语译成English英语409
French法语译成Greek希腊语303
Greek希腊语译成French法语142
在3个以上语言对中的积分 >
主要普通领域 (专业)
其它584
技术/工程设计545
法律/专利506
商务/金融261
社会科学162
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
法律(总称)300
法律:合同170
建筑/土木工程136
商务/商业(普通)100
政府/政治96
机械/机械工程95
教育/教育学78
在82项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation14
Language pairs
English英语译成Greek希腊语10
English英语译成French法语3
French法语译成Greek希腊语1
Greek希腊语译成French法语1
Specialty fields
法律(总称)7
法律:合同3
商务/商业(普通)2
证书、毕业证、执照、个人简历1
电脑(总称)1
电脑:软件1
互联网、电子商务1
普通/谈话/问候/信函1
国际组织/开发/合作1
电脑:硬件1
工程(总称)1
Other fields
机械/机械工程2
地理学1
其它1
关键词: High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation. See more.High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation, francais, français, grec, anglais, English, manuel, manuels, manual, manuals, tutoriel, tutoriels, software, hardware, logiciel, logiciels, matériel, Informatique, Informatics, IT, NTIC, legal, law, law-related, legal-related, droit, juridique, assermentée, proceedings, court decision, court decisions, power of attorney, contract, contracts, terms, conditions, contrat, contrats, décision, tribunal, tribunaux, ordre judiciaire, demande, action en justice, référé, TI, TGI, JEX, termes contractuels, termes et conditions, termes, contractuel, applications, logicielles, logicielle, juridiques, nouvelles technologies, new technologies, cabinet, law office, marketing, business, laws, legals, affaires, droit des affaires, business law, notary, EU, european, EU affairs, international relations, relations, relations intenationales, affaires européennes, affaires européenes, affaires EU, European Union, Union Européenne, legal business, Grèce, Greece, France, project management, gestion de projet, défense, defence, EU defense, Defense Européenne, European defence, militaire, military, strategic, strategy, correspondence, legal correspondence, business correspondence, correspondance, correspondance d'afaires, correspondance juridique, défense nationale, sécurité europénne, national defence, Eu Security, European Security, μεταφράσεις, μεταφραστικές, μετάφραση, νομική, νομικές μεταφράσης, νομική μετάφραση, νομικός, γαλλικά, επίσημη μετάφραση, επίσημες μεταφράσεις, συμβόλαια, συμβόλαιο, μετάφραση συμβολαίου, μεταφραστικές υπηρεσίες, μεταφραστής, επικυρωμένη μετάφραση, επικυρωμένες μεταφράσεις, γενικές μεταφράσεις, κοινωνία της πληροφορίας, IT translations, traductions NTIC, traduction juridique, traductions juridiques, description de produit, description de société, product description, company description, τοπικοποίηση, τοπικοποίηση περιεχομένου, μεταφράσεις internet, μεταφράσεις ιντερνετ, διαδίκτυο. See less.


简介页面最后更新时间
Apr 25