工作语言:
English英语译成Spanish西班牙语
Spanish西班牙语译成English英语

Diana Montano
24 years in professional translation

美国
当地时间11:35 MST (GMT-7)

母语为:Spanish西班牙语 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

用户消息
English Teaching and Linguistics (Minor in Translation and Interpretation)
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
Blue Board affiliation:
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management, Vendor management, Operations management, MT post-editing
专长
专业领域:
医疗:医药医疗(总称)
医学:心血管学建筑/土木工程
营养印刷与出版
金融(普通)军事/国防

费率
English英语译成Spanish西班牙语 – 费率:0.06 - 0.06 USD每字 / 20 - 25 USD每小时
Spanish西班牙语译成English英语 – 费率:0.06 - 0.06 USD每字 / 20 - 25 USD每小时

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 130, 回答的问题: 113, 提出的问题: 27
Payment methods accepted 维萨卡, 万事达卡, 支票, 汇票, 银行转账
翻译样本 已提交的翻译样本: 1
词汇表 Finanzas, Imports / Exports
翻译相关教育经历 Bachelor's degree - UNAM
经验 已有32年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Nov 2004。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Spanish西班牙语 (Berlitz Interpreters and Translators, verified)
English英语译成Spanish西班牙语 (Enseñanza de inglés, Secretaría de Educación P, verified)
会籍 ATA, ATP, ALTA, AAIT, CMIC
团队The very best translators
软件 Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
行业规范 Diana Montano 支持 ProZ.com's 职业操守指引 (v1.0).
档案
Dear Sir/Madam:

Thank you for your consideration of my application for the position. I am excited about the opportunity and would enjoy a personal meeting to explain the reasons for which I believe that I am an ideal candidate for joining the team.

I am an enthusiastic native Spanish speaker and hard-working individual, dedicated to the mission of delivering top-quality material in the Linguistics field. I would be honored if selected to join your team, having experienced the mission of working closely with education materials during my professional career. I currently work as a freelance Spanish language translator, editor, and project manager.

I have since earned a Bachelor’s Degree with distinction from the Universidad Nacional Autónoma de México. Further, I have a postgraduate translator’s diploma for the English, German, and Spanish languages. I am also a member of the American Translators Association. In 2005 I won the award “Editor of the Year” by The McGraw-Hill Companies for my performance as a development editor in their Science division of College Material. As a U.S. Permanent Resident, I have also worked as an editor for the educational field in the Mazer Corporation in Orlando, Florida. As an editor for the World Languages division, I had to adapt the English content for audiences in all the Spanish speaking countries. I have also worked for several textbook publishers in the creation of the content for the textbooks and their ancillaries (websites, tests, audio, etc.) I have worked mainly in the textbook industry for the bilingual editions of the grades K to 6th. I am confident that I would quickly prove to be great addition and an asset to your team. Thank you for your consideration of my resume and application. I look forward to your reply and will be available at your convenience if I can answer any questions to assist in your decision.

Thank You

Diana Jarrett
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 138
专业级别问题积分: 130


语言 (专业)
English英语译成Spanish西班牙语130
主要普通领域 (专业)
其它40
技术/工程设计36
商务/金融20
医学16
社会科学8
在2项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
教育/教育学12
工程:工业12
电子/电子工程8
医疗:医药8
金融(普通)8
其它8
管理6
在17项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
关键词: Spanish Medical Interpreter and Translator, Project Manager, Editor, Writer




简介页面最后更新时间
Dec 16, 2020