译员正在进行的工作分享有关您正在进行的工作的信息,从而推广您所做的工作,并跟踪您的项目历史。 讨论此功能。
您目前在做什么翻译项目?
Translation from French to English of medical case studies, 1183 words, XTM
Light MT post-editing French-English, Patient Reports, 986 words, WordBee
Just finished editing an article on the effects of cleaning during pregnancy. Just wrapped up a very busy day with multiple EN>KO, KO>EN projects across different subject areas. Today’s work included a technical script translation related to AI and semiconductor technology, a patent review involving real-time systems and multi-core computing, and a medical device IFU translation for a reusable connector used in a breathing system. 1 user Translating => Whitepaper regarding cross-border payments, 1030 words, English>Turkish
Finished user guides, English to Korean MTPE, 464 words, for a global social media platform.
1 user
Finished marketing content on an website, English to Korean MTPE, 4372 words, for a global IT brand.
Finished marketing content on an website, English to Korean MTPE, 857 words, for a global IT brand.
(已编辑) Translating internal employee info sheets, news letter&parcel delivery processes for a top German logistics company, DE-FR, 672 words with memoQ
🌟 May recap 🌟May was one of my busiest months of the year so far. As a Certified Public Translator (English ↔ Portuguese) and Audiovisual Translator, I worked on a large number of subtitle translation, proofreading, QC, and certified translation projects. 🎬 Audiovisual Localization: • 50+ episodes translated • 30+ episodes proofread and QC reviewed • Dramas, crime series, documentaries, variety shows, and animation • Most of these projects were titles released (or scheduled to be released) on Netflix and other major streaming platforms📜 Certified Translation (English <> Portuguese): • Contracts • Passports • Payslips • Legal and personal documents. Localization is often invisible to viewers, but it plays a key role in making stories accessible across languages and cultures. A big thank you to all the project managers, clients, reviewers, and fellow linguists I had the pleasure of working with this month. 🙏 Now on to June! 🚀
(已编辑) Court order about a divorce procedure in Switzerland
Translation from French to English of a medical case study, 2108 words, XTM
Proofreading, Italian-English, Marketing Survey, XTM, 337 words
1 user1 user
Light MT post-editing French-English, Patient Reports, 4231 words, Wordbee
Proofreading, Spanish-English, Patient Reports, Wordbee, 224 words
Proofreading, Spanish to English, 855 words, Pharmacovigilance Reports, Trados/hardcopy
Proofreading, Portuguese-English, Trados/hardcopy files, Pharmacovigilance forms/Reporting, 1306 words
Light MT post-editing Portuguese-English, Clinical Trials, 7003 words, MemoQ
MT Post-editing French-English, Nursing Diploma and Transcripts, BWX, 1600 words
1 user
MT Post-editing Portuguese-English, marketing survey, XTM, 1672 words
Just finished translating a complaint; EN>IT, 5K words
Just finished editing a document on cardiac transthyretin amyloidosis. Just finished a set of case reports describing practical experience with the new generation of cancer drugs. Fascinating stuff! Translating a patent (pharmaceutical)
(已编辑) Just completed Spanish-to-English translation of a short document on fatty infiltration. Recently completed a marketing translation project for a leading global social media platform. Excited to see what comes next! 2 users Reviewed 3,974 words for Smartling // OpenAI // Mojito Platform today. More jobs are coming in after this :) 3 users Just finished editing an article on tumor-associated macrophages. 1 user The EU parliament is requiring my fully attention in these days!
1 user
Ongoing project: Proofreading the translation of a home security camera user manual
Ongoing Project: MTPE of UI for a payment solution app
Alignment of Spanish-French SRTs for Corporate Ethics Training, in Phrase (Memsource), 5115 words
Translation from French to English of hardcopy marketing survey, 379 words
2 users1 user
Proofreading, English to English (UK), 3429 words, XTM, Marketing Survey
1 user1 user
Translation from French to English of hardcopy birth certificate and degree certificates, 494 words
1 user
Translation from Portuguese to English of hardcopy citizenship forms, civil status documents, 1652 words
Proofreading, Spanish to English, 718 words, Pharmacovigilance Reports, Hardcopy files
1 user
Translation from French to English of hardcopy medical report, 1997 words
1 user
MT Post-editing French-English, medical instruments, XTM, 5638 words
Proofreading, Spanish to English, 6747 words, Medical Case Studies, Trados
1 user
Light MT post-editing Portuguese-English, Clinical Trials, 16614 words, MemoQ
MT Post-editing French-English, Patient Reports, Wordbee, 475 words
Hardcopy translation, 215 words, Portuguese-English, Medical Reports
Article about a German youth science competition
|