技术论坛 »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  SDL Lite - French accent with laptop ???
flavie dGL (X)
Oct 4, 2005
7
(6,325)
flavie dGL (X)
Oct 4, 2005
自您上次访问后没有新帖子  CAT tools without Microsofy Word
Joshua Carmody (X)
Sep 29, 2005
10
(3,396)
Samuel Murray
Oct 1, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Trados: Start a new paragraph (Excel file)
Giulia Sandrin
Sep 27, 2005
9
(7,588)
Giulia Sandrin
Sep 28, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Detailed wordcount with SDLX
Silvina Sorribas
Sep 23, 2005
2
(2,442)
自您上次访问后没有新帖子  clean up two languages in one document - how to?
Lia Fail (X)
Sep 13, 2005
3
(2,179)
Vito Smolej
Sep 22, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Is there a CAT-tool that allows to restrict the target length?
Heinrich Pesch
Sep 4, 2005
4
(2,592)
Heinrich Pesch
Sep 5, 2005
自您上次访问后没有新帖子  I need SDLX Lite Tutorials
Simon Gregory
Sep 2, 2005
2
(2,334)
Simon Gregory
Sep 4, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Import a Trados TM (.txt) into SDLX TM
Silvia Gentili
Aug 21, 2005
7
(3,305)
Silvia Gentili
Aug 29, 2005
自您上次访问后没有新帖子  txt TM into SDLX memory
Silvia Gentili
Aug 26, 2005
6
(3,103)
Silvia Gentili
Aug 29, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Sharing Worfast TM with another laptop, how?
Pablo Mayen
Aug 28, 2005
4
(2,447)
Pablo Mayen
Aug 28, 2005
自您上次访问后没有新帖子  import and export TM with SDLX
Silvia Gentili
Aug 21, 2005
1
(1,909)
自您上次访问后没有新帖子  Can the import of a TM be undone?
Marinus Vesseur
Aug 21, 2005
6
(2,876)
Klaus Herrmann
Aug 21, 2005
自您上次访问后没有新帖子  How to open a termbase in Multiterm iX?
Myron Netchypor
Aug 19, 2005
4
(2,457)
Myron Netchypor
Aug 19, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Importing terms into Multiterm iX
Greta Vera
Aug 19, 2005
4
(2,680)
Greta Vera
Aug 19, 2005
自您上次访问后没有新帖子  MT software tips-help (new) web site
Jeff Allen
Jun 23, 2005
2
(2,175)
Jeff Allen
Aug 7, 2005
自您上次访问后没有新帖子  What's the best way for two translators to work on the same file in SDLX Lite
Elvira Stoianov
Aug 4, 2005
3
(2,312)
自您上次访问后没有新帖子  Tool for the translation of .cnt and .lang files?
ChristianZ
Jul 28, 2005
2
(2,285)
Samuel Murray
Jul 29, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Choosing a CAT tool for Japanese translator
Jo-Hanna Goettsche
Jul 21, 2005
4
(4,013)
Jo-Hanna Goettsche
Jul 22, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Intellicomplete doesn't work in SDLX
Alex Pszczola
Jun 25, 2005
4
(2,725)
Spiros Doikas
Jul 21, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Lost in SDL
Hepburn
Jul 12, 2005
8
(3,331)
Sabrina Ciserchia
Jul 15, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Which of the CAT Tools is most user-friendly?
Anne McKee
Jul 9, 2005
8
(3,524)
CELC Inc
Jul 11, 2005
自您上次访问后没有新帖子  SDL Lite and ttx
Graciela Carlyle
Jul 8, 2005
0
(2,086)
Graciela Carlyle
Jul 8, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Questions about SDLX Standard, Professional and Lite
5
(3,632)
自您上次访问后没有新帖子  A case to laugh and to cry over
Vito Smolej
Jul 3, 2005
9
(3,525)
Vito Smolej
Jul 6, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Help with TWindows for Excel
mónica alfonso
Jun 30, 2005
0
(1,754)
mónica alfonso
Jun 30, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Wearing out the "Get" button in Trados?    ( 1... 2)
16
(7,013)
自您上次访问后没有新帖子  generating xliff files
3
(2,638)
Rodolfo Raya
Jun 23, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Wordfast vs Trados
Marcus Coombs
Jun 16, 2005
9
(8,412)
Marcus Coombs
Jun 21, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Best trad software for excel, text with html tags in? Help!!
Ben Curtis
Jun 17, 2005
5
(2,502)
Ben Curtis
Jun 19, 2005
自您上次访问后没有新帖子  HELP! Cyrillic text gets garbled up after clean-up!
Vladimir Stepanov
Jun 17, 2005
3
(2,443)
Vladimir Stepanov
Jun 17, 2005
自您上次访问后没有新帖子  SDLX 2005: "Preview Translation" impossible
Sylvain Leray
Jun 11, 2005
5
(3,079)
ENGSOL
Jun 11, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Testing SDLX - How can I open/import a TMX file?
Fernando Toledo
Jun 9, 2005
4
(3,589)
Fernando Toledo
Jun 10, 2005
自您上次访问后没有新帖子  SDLX or Trados ...?
Florence Stubbs
Apr 24, 2005
9
(4,104)
robin ren
Jun 9, 2005
自您上次访问后没有新帖子  TM/TB Capacity for DVX, SDLX, TWB/MultiTerm, Wordfast
Mark Smith
Jun 7, 2005
6
(3,181)
自您上次访问后没有新帖子  Problem with WebBudget. Help needed or alternative software.
Timothy Barton
Jun 7, 2005
4
(2,708)
Timothy Barton
Jun 7, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Exporting Wordfast TM to Trados Workbench
Nicholas Stedman
Jun 5, 2005
8
(6,769)
Nicholas Stedman
Jun 7, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Assigning priority ratings to particular TMs, TBs or individual TUs
Mark Smith
Jun 2, 2005
3
(2,392)
Mark Smith
Jun 7, 2005
自您上次访问后没有新帖子  TRADOS and WORDFAST - can't live on one machine?
tanyazst
Jun 3, 2005
5
(2,865)
tanyazst
Jun 3, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Catalyst 5.05: conversion to Trados
Marianne Sluyter
Jun 2, 2005
2
(2,609)
Marianne Sluyter
Jun 3, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Source text disappears after closing a segment in Trados
Valeri Serikov
May 16, 2005
2
(2,201)
Valeri Serikov
May 16, 2005
自您上次访问后没有新帖子  TM/Trados workshop in Perth, WA, Australia?
Patricia Will
May 11, 2005
0
(1,746)
Patricia Will
May 11, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Trados spellchecker problems
Sean Linney (X)
May 5, 2005
5
(2,936)
Sean Linney (X)
May 10, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Translation units not the same when harvesting into SDLX
Tess Whitty
May 6, 2005
3
(2,246)
Stefan Keller
May 7, 2005
自您上次访问后没有新帖子  SDLX 2005 available
Tekkie (X)
May 6, 2005
1
(2,091)
Brandis (X)
May 7, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Trados 6.5.5 making mischief
5
(2,743)
自您上次访问后没有新帖子  Getting microphone to work (for Dragon)
Lia Fail (X)
Mar 30, 2005
2
(2,337)
Jason Willis-Lee
Apr 28, 2005
自您上次访问后没有新帖子  How to force SDLX not to segment on line breaks?
5
(3,084)
自您上次访问后没有新帖子  Not all stories exported from PageMaker
ahenrick
Apr 21, 2005
2
(2,195)
Brandis (X)
Apr 21, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Convertint QuarkXPress to XML
Gwendolyn Hayden
Apr 13, 2005
5
(4,451)
Gwendolyn Hayden
Apr 17, 2005
自您上次访问后没有新帖子  Incorrect hyphenation after importing Finnish text into InDesign
Jaroslav Kafka
Apr 12, 2005
1
(2,177)
RWSTranslati (X)
Apr 12, 2005
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论





只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »