Track this forum 话题 张贴者
回帖数量 (阅读 次数)
张贴 日期
Formations Trados 3 (1,450)
Plantages récurrents ( 1 ... 2 ) 15 (4,057)
Google Traduction : Y'a d'la joie :-( 14 (4,858)
Problème de nettoyage d'un fichier PowerPoint avec Trados 2007 6 (1,308)
"Biodiversité et diversité linguistique sont intimement liées" 2 (1,928)
reconnaissance linguistique Word/Workbench 1 (1,394)
SDL Trados Studio 2011 – problèmes techniques 8 (2,299)
Témoignages positifs pour freelancers novices 3 (2,272)
Salarié et autoentrepreneur: clause d'exclusivité 10 (5,121)
Achat logiciel de traduction 3 (1,877)
Assermentation des TGI 5 (6,727)
Off-topic: Vos plus grosses bévues 0 (2,256)
"PO" veut dire quoi? 5 (37,460)
Alerte virus sur les MAC 10 (1,792)
Off-topic: Traduction scientifique: La pétition "The Cost of Knowledge" 3 (1,666)
Off-topic: Bonnes feuilles : Talleyrand et l’invention de la diplomatie française, par Charles Zorgibe 0 (1,388)
Poèmes de Sophia de Mello Breyner Andresen 5 (2,081)
Off-topic: Qui a dit que le français se perd ? 3 (1,631)
Négocier sa rémunération 6 (1,907)
Déclaration complémentaire de revenus n°2042 c ( 1 ... 2 ) 23 (17,688)
Off-topic: Contrairement à ce qu'il avait annoncé, HP n'abandonne pas les PC 0 (2,156)
Off-topic: Trouvez l'erreur ( 1 ... 2 ) 25 (4,809)
Off-topic: OS X Lion: une MàJ qui introduit un bug dans la sécu des mots de passe 1 (1,115)
Off-topic: Tous OS: MàJ sécu pour Flash 0 (1,230)
traduction d'une astuce mnémotechnique 8 (2,184)
"Le Pauvre cœur des hommes" de Sôseki Natsume 0 (1,550)
Alignement de textes sur Open Office 1 (1,703)
Tamas de Bhisham Sahni 2 (1,575)
Déclaration de revenus 2012 - double statut auteur/auto-entrepreneur 3 (1,938)
Quelques questions sur proZ 9 (2,403)
Pour la douloureuse 2012: dates limites de déclaration des revenus 2011 6 (2,344)
Off-topic: ATTENTION! Les URL en .fr prennent l'accent dès demain 3 mai 2 (1,766)
Smartphone et pratiques des clients 10 (14,509)
Caractères accentués manquent dans Outlook 2010 1 (1,933)
Nouvelle dans les traductions 2 (1,735)
Choix de logiciel de traduction 11 (3,459)
MAC/Office 2011 SP2: Nouvelle version, because problèmes!! 0 (1,379)
Doute sur la traduction du “ tu “ italien : IT > FR 6 (1,684)
Istanbul : souvenirs d’une ville 12 (2,436)
Le jardinier de Sarajevo - Miljenko Jergovic 2 (1,588)
Balises, Studio et tarification 13 (1,393)
traduire un même projet Studio sur 2 postes de travail différents ( 1 ... 2 ) 18 (5,384)
Travail de galérien stupide - vos avis bienvenus ( 1 ... 2 ) 23 (5,201)
KudoZ et Browniz 2 (1,707)
FRENCH - SDL Studio 2011 - espace insécable après le chiffre des milliers 2 (1,892)
Auto-entrepreneur, portage... Votre choix et pourquoi? ( 1 ... 2 ) 18 (7,242)
ERREUR !!!Un frémissement confirmant la mort programmée de l'AE 0 (1,369)
Obtenir un document bilingue dans Excel avec Wordfast 5 (2,626)
Besoin d'infos sur le portage salarial et agences à l'étranger 4 (1,515)
Encore une perle... 5 (2,415)
张贴新话题 题外话: 已显示 字体大小: - /+ = 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子) = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
翻译行业讨论论坛 有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...