非英语论坛 »

French

 
Subscribe to French Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Comment installer PlusTools sur Word 2010
Carla Guerreiro
Aug 23, 2013
3
(1,991)
Carla Guerreiro
Aug 24, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Trados 2011 : insertion conditionnelle depuis la TM d'une occurrence
Michel Di Moro
Aug 24, 2013
1
(1,602)
Bernard Lieber
Aug 24, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Devenir auto-entrepreneur
Gleyse
Aug 15, 2013
13
(3,429)
Gleyse
Aug 22, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Auto-entrepreneur
0
(1,119)
自您上次访问后没有新帖子  comment devenir professionnel et se faire contacter par plusieurs clients fiables?
audrey ange
Aug 21, 2013
1
(1,787)
Andriy Bublikov
Aug 21, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Comment trouver un "mentor" ?
Claudia Gill (X)
Aug 20, 2013
6
(2,404)
Chahine Yalla
Aug 21, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Balise fantôme Trados 2009
Nathalie Ohana
Aug 19, 2013
2
(1,770)
Nathalie Ohana
Aug 20, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Etre traducteur indépendant en Belgique, besoin d'aide pour les premiers pas!
Franziska_L
Aug 14, 2013
4
(3,932)
Franziska_L
Aug 19, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence
michaelmestre
Aug 16, 2013
12
(3,612)
Sophie Dzhygir
Aug 19, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Peut-on être auto-entrepreneur et vivre à l'étranger ?
Solonis
Nov 26, 2010
12
(10,315)
自您上次访问后没有新帖子  Lexique anglais-français (en génie mécanique?)
Christiane Lalonde
Aug 14, 2013
1
(1,368)
Jo1 (X)
Aug 14, 2013
自您上次访问后没有新帖子  question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."
Jean-Paul ROSETO
Aug 13, 2013
3
(2,285)
Sophie Dzhygir
Aug 13, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Studio 2011
Metin Albayrak
Aug 12, 2013
2
(1,261)
JaneD
Aug 13, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?
Claudia Gill (X)
Jul 25, 2013
3
(3,116)
Claudia Gill (X)
Aug 10, 2013
自您上次访问后没有新帖子  fichier PDF en Word    ( 1... 2)
15
(6,192)
自您上次访问后没有新帖子  Problème de DES    ( 1, 2... 3)
Johann Audouin
Mar 9, 2011
38
(12,682)
Julien Malagnoux
Aug 7, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Comment définir un chemin d'importation des packages sur SDL Trados 2011
2
(1,789)
自您上次访问后没有新帖子  Passage d'auto-entrepreneur à EIRL
Emmie76
May 21, 2012
8
(5,783)
自您上次访问后没有新帖子  Interprète pour shopping : le retour
nordiste
Aug 3, 2013
5
(3,425)
自您上次访问后没有新帖子  Les "perles" des clients potentiels
Carla Guerreiro
Aug 3, 2013
14
(3,011)
Faustine.Rou (X)
Aug 4, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Tarif interprétation de liaison France
Michaela Pizzinini
Jul 30, 2013
2
(2,052)
Michaela Pizzinini
Jul 31, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Chèque bancaire
Natursprache
Jul 25, 2013
14
(3,188)
自您上次访问后没有新帖子  Autoentrepreneur en Allemagne    ( 1... 2)
Pawpaw
Aug 6, 2012
19
(10,624)
Sheila Wilson
Jul 28, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Relecture sans les répétitions sous Trados 2009
7
(2,353)
Philippe Etienne
Jul 24, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Dre, Docteure et professeure    ( 1, 2... 3)
BabelOn-line
Jul 4, 2013
32
(9,225)
Dila Maria Pimenta
Jul 24, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Trados 7 et disparition dans la barre de menu
Florencer
Nov 3, 2005
9
(8,278)
自您上次访问后没有新帖子  Numéro fiscal européen (pour autoentrepreneurs)
Simone Duver (X)
Jul 4, 2013
12
(3,399)
Simone Duver (X)
Jul 16, 2013
自您上次访问后没有新帖子  relecture d'un mémoire de Bachelor : quel tarif?
SP2609 (X)
Jul 8, 2013
4
(2,507)
SP2609 (X)
Jul 13, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Trados 2011 et fichiers Indesign :erreur enregistrement cible
Michel Di Moro
Jul 12, 2013
0
(1,392)
Michel Di Moro
Jul 12, 2013
自您上次访问后没有新帖子  problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ?
4
(1,879)
自您上次访问后没有新帖子  traduction français russe anglais : débouchés ?
carolinepaboeuf
Jul 9, 2013
7
(2,586)
Sophie Dzhygir
Jul 9, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Cessation d'activité Entreprise Individuelle
Raquel Pérez
Jun 26, 2013
5
(1,984)
Raquel Pérez
Jul 9, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Clauses abusives?
6
(2,291)
nordiste
Jul 9, 2013
自您上次访问后没有新帖子  La clause anti-Blue Board
Paul VALET (X)
Jun 30, 2013
5
(2,783)
Paul VALET (X)
Jul 1, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Traduction jurée: tarifs en Belgique
E Westrade
Jun 30, 2013
0
(1,161)
E Westrade
Jun 30, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Signer ou ne pas signer un contrat-cadre
Vladimir Dragnev
Jun 21, 2013
13
(4,331)
Paul VALET (X)
Jun 30, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Mention concernant les pénalités de retard
VALERIE CHEVALLIER
Jun 19, 2013
8
(4,934)
VALERIE CHEVALLIER
Jun 28, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Trados 2011: commenr installer une nouvelle base terminologique Microsoft?
Michel Di Moro
Jun 27, 2013
1
(1,639)
Bernard Lieber
Jun 27, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Trados 2009 message d'erreur
Elodie Bonnafous
Jun 27, 2013
2
(1,535)
msimoulin
Jun 27, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Transfert de dossiers d'une service à un autre/Trados vide
Sissi de Suisse
Jun 26, 2013
1
(982)
Sophie Dzhygir
Jun 27, 2013
自您上次访问后没有新帖子  à partir de combien de jours de retard de paiement envoyez-vous une relance ?
8
(2,973)
Paul VALET (X)
Jun 26, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Trados 2011: problèmes lors de l'exportation au format Word
Michel Di Moro
Jun 26, 2013
4
(3,778)
Michel Di Moro
Jun 26, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Une superbe compilation pour votre plaisir !
Premium✍️
Jun 24, 2013
3
(2,143)
Arnaud HERVE
Jun 25, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Phishing (impôts-gouv.fr)
Mark Hamlen
Jun 25, 2013
5
(2,527)
SwissLocalizer
Jun 25, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Arnaque sur proz- Traductrice qui se fait passer pour une agence
flore7
Jun 3, 2013
14
(4,999)
Sheila Wilson
Jun 24, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Comment se faire régler d'un client en Angleterre ?    ( 1... 2)
18
(6,726)
自您上次访问后没有新帖子  Diplôme français ou anglais ?
Leslie Louradour
Jun 11, 2013
2
(1,896)
Kay Denney
Jun 24, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Maçons, illustrateurs et traducteurs
Helene Diu
Jun 20, 2013
3
(1,411)
自您上次访问后没有新帖子  Interprète
fmthac
Jun 22, 2013
0
(1,245)
fmthac
Jun 22, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Google Brevets... fiable ou pas ?
Sophie Medina
Jun 21, 2013
0
(1,222)
Sophie Medina
Jun 21, 2013
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »