What does 自排 mean?

English英语 translation: to divert of course

词条(来自下列问题)
Chinese汉语词条或短语:What does 自排 mean?
English英语翻译:to divert of course

18:11 Mar 31, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-04 03:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Chinese汉语至English英语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 专利 / Pure Steam Generators
Chinese汉语词条或短语: What does 自排 mean?
Here is the sentence:

所有的管道材质是不锈钢316L的。
所有的洁净管道要能够自排。避免死角。

My translation so far is:
All piping is to be made from grade 316L stainless steel.
All clean piping must be **. Dead ends must be avoided.
Raymond Siu
加拿大
Local time: 04:03
to divert of course
说明:
All clean pipelines should be capable to divert (water or steam). Avoid dead legs. In pipelines "leg" is better than "end"
自 evidently, 排 drain, export, deflect, discharge
获选答案来自:

Vladyslav Golovaty
乌克兰
Local time: 14:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部翻译如下:
5Discharge automatically
Edward Seah (X)
4to divert of course
Vladyslav Golovaty
4self-draining
Wei-Lun Chung
1self-clearing
Phil Hand


  

回答


1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to divert of course


说明:
All clean pipelines should be capable to divert (water or steam). Avoid dead legs. In pipelines "leg" is better than "end"
自 evidently, 排 drain, export, deflect, discharge

Vladyslav Golovaty
乌克兰
Local time: 14:03
母语: English英语, Russian俄语
此类别中专业问题的积分: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)

9小时   信心度: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
self-clearing


说明:
Not my area, so not sure about this as a technical term. But I'm understanding 自排 to me 自我排污, so I think self-clearing gets the concept across.

Phil Hand
中国大陆
Local time: 19:03
专精该领域
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1天 20小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
self-draining


说明:
"自排" means "自動排出" here.
This a very common way of expressing and it means that liquid would be drained from the system by itself.

Just another suggestion, I would translate "死角" as "blind spot" or even "dead angle" could be considered. But I wouldn't use "dead end".


Wei-Lun Chung
捷克共和国
Local time: 13:03
母语: Chinese汉语
Login to enter a peer comment (or grade)

1天 20小时   信心度: Answerer confidence 5/5
Discharge automatically


说明:
The word in the context of the sentence means to 'discharge automatically'. I would say the Chinese version is actually 自动排放.

Edward Seah (X)
新加坡
Local time: 19:03
母语: Chinese汉语, English英语
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

本网站的KudoZ问答服务是一个互动平台,让翻译工作者能够群策群力,协助翻译或解释疑难词汇和短语。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search