Nov 27, 2013 06:13
11 yrs ago
English英语 term
Prefer Last attribution
Non-PRO
English英语译成Chinese汉语
市场开发
营销/市场调研
网站营销
Prefer Last attribution
Under Prefer Last attribution, the last ad in the customer journey receives a majority of the credit and each preceding touch receives credit in a rules-based, linearly decaying fashion.
请问这一术语及其定义如何翻译?
Under Prefer Last attribution, the last ad in the customer journey receives a majority of the credit and each preceding touch receives credit in a rules-based, linearly decaying fashion.
请问这一术语及其定义如何翻译?
Proposed translations
(Chinese汉语)
3 | 倾向最终互动归因模式 |
Ashley Huang
![]() |
Proposed translations
1小时
Selected
倾向最终互动归因模式
attribution model:归因模式
归因模式有现成的几个模式分类,也可以自定义模式。所以国内如没有现成的术语,可近似翻译。
结合原文以及谷歌分析的归因模式介绍,可翻译为:倾向最终互动归因模式
区别于最终互动归因模式,该模式最后一个接触点将获得100%的销售功劳。
https://support.google.com/analytics/answer/1662518?hl=zh-Ha...
归因模式有现成的几个模式分类,也可以自定义模式。所以国内如没有现成的术语,可近似翻译。
结合原文以及谷歌分析的归因模式介绍,可翻译为:倾向最终互动归因模式
区别于最终互动归因模式,该模式最后一个接触点将获得100%的销售功劳。
https://support.google.com/analytics/answer/1662518?hl=zh-Ha...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Something went wrong...