Nov 27, 2013 06:13
11 yrs ago
English英语 term

Prefer Last attribution

Non-PRO English英语译成Chinese汉语 市场开发 营销/市场调研 网站营销
Prefer Last attribution
Under Prefer Last attribution, the last ad in the customer journey receives a majority of the credit and each preceding touch receives credit in a rules-based, linearly decaying fashion.

请问这一术语及其定义如何翻译?
Proposed translations (Chinese汉语)
3 倾向最终互动归因模式

Proposed translations

1小时
Selected

倾向最终互动归因模式

attribution model:归因模式

归因模式有现成的几个模式分类,也可以自定义模式。所以国内如没有现成的术语,可近似翻译。

结合原文以及谷歌分析的归因模式介绍,可翻译为:倾向最终互动归因模式

区别于最终互动归因模式,该模式最后一个接触点将获得100%的销售功劳。

https://support.google.com/analytics/answer/1662518?hl=zh-Ha...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx"
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search