Glossary entry (derived from question below)
English英语 term or phrase:
open aperture
Chinese汉语 translation:
扫描开口 / 扫描隙
Added to glossary by
Xiaoping Fu
Jun 20, 2002 16:45
22 yrs ago
English英语 term
open aperture
English英语译成Chinese汉语
技术/工程设计
摄影/影像(及美术)
imaging
Any dust entering the open aperture, is outside the focus and not seen by the CCD cameras.
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 +3 | 开口处 / 扫描图像入口 |
Xiaoping Fu
![]() |
4 +7 | 打开的光圈 |
Haichao Wang
![]() |
4 +7 | 开放的光圈;开放着的光圈;成开放状态的光圈 |
Kevin Yang
![]() |
4 +1 | 秨币ふ回 |
Li-chuan Yen
![]() |
Proposed translations
+3
7小时
Selected
开口处 / 扫描图像入口
如果这个问题也是关于扫描器的,那么 aperture 可能就不是指光圈,而是被扫描图像的入口。这里谈的好象不是平台式扫描器,而是卷入式的。因为平台式扫描器如果落入灰尘,那一定是落在玻璃面板上,不可能不被镜头看见。
此外, focus 似乎不能译为焦点,而应译为“聚焦面”或“聚焦范围”。焦点是几何概念,运用到光学上,是指光线通过镜头后汇聚到的一个点。光线通过焦点后,在散开达到成像面。如果成像面与聚焦面重合或足够接近,则图像清晰,否则图像就模糊。理论上讲,焦点是一个没有大小的抽象的点,是不可能落上灰尘的。假如一粒灰尘正好落在焦点处,那整个图像就会是一片漆黑。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 00:51:57 (GMT)
--------------------------------------------------
抱歉,上面的叙述有一处错误。
“如果成像面与聚焦面重合...”应该是“如果物象所在平面与聚焦面重合...”。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 01:34:05 (GMT)
--------------------------------------------------
回答完 Open Scan Aperture 的问题后再看这个问题,“扫描图像入口”的译法不正确。这里的 Open Aperture 与 Open Scan Aperture 应该是同一个东西,不是图像卷入的开口,而是镜头摄取图像的狭长形开口,所以应建议此不会落上灰尘。这种设计的扫描器的镜头是静止的,而图像是运动的,被卷入后通过窄隙逐行扫描。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 01:42:55 (GMT)
--------------------------------------------------
抱歉,写上面的这段话时错误地切掉了一行。“所以建议”后面切掉了“译为‘扫描隙’或‘扫描开口’。这个缝隙是开放的,没有玻璃覆盖,因”。
此外, focus 似乎不能译为焦点,而应译为“聚焦面”或“聚焦范围”。焦点是几何概念,运用到光学上,是指光线通过镜头后汇聚到的一个点。光线通过焦点后,在散开达到成像面。如果成像面与聚焦面重合或足够接近,则图像清晰,否则图像就模糊。理论上讲,焦点是一个没有大小的抽象的点,是不可能落上灰尘的。假如一粒灰尘正好落在焦点处,那整个图像就会是一片漆黑。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 00:51:57 (GMT)
--------------------------------------------------
抱歉,上面的叙述有一处错误。
“如果成像面与聚焦面重合...”应该是“如果物象所在平面与聚焦面重合...”。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 01:34:05 (GMT)
--------------------------------------------------
回答完 Open Scan Aperture 的问题后再看这个问题,“扫描图像入口”的译法不正确。这里的 Open Aperture 与 Open Scan Aperture 应该是同一个东西,不是图像卷入的开口,而是镜头摄取图像的狭长形开口,所以应建议此不会落上灰尘。这种设计的扫描器的镜头是静止的,而图像是运动的,被卷入后通过窄隙逐行扫描。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 01:42:55 (GMT)
--------------------------------------------------
抱歉,写上面的这段话时错误地切掉了一行。“所以建议”后面切掉了“译为‘扫描隙’或‘扫描开口’。这个缝隙是开放的,没有玻璃覆盖,因”。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks."
+1
15分钟
秨币ふ回
秨币ふ回
Peer comment(s):
agree |
Summit
: in Taiwan, or before PRC's liberation, aperture use to means=伴 描繷
13小时
|
+7
18分钟
打开的光圈
打开的光圈
Peer comment(s):
agree |
Francis Fine
37分钟
|
agree |
Chinoise
: correct!
3小时
|
agree |
Xiaoping Fu
6小时
|
agree |
Libin PhD
6小时
|
agree |
Lichun E
6小时
|
agree |
zhiyu liu
8小时
|
agree |
gdleigh
12小时
|
+7
1小时
开放的光圈;开放着的光圈;成开放状态的光圈
Here comes my version in GB code:
Any dust entering the open aperture, is outside the focus and not seen by the CCD cameras.
任何灰尘进入开放着的光圈,都会落到焦圈以外的地方,不会被CCD照相机(or 摄像机)看见。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-20 18:34:18 (GMT)
--------------------------------------------------
Minor revision:
Any dust entering the open aperture, is outside the focus and not seen by the CCD cameras.
任何灰尘进入开放着的光圈,都会落到焦点范围以外的地方,不会被CCD照相机(or 摄像机)看见。
Any dust entering the open aperture, is outside the focus and not seen by the CCD cameras.
任何灰尘进入开放着的光圈,都会落到焦圈以外的地方,不会被CCD照相机(or 摄像机)看见。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-20 18:34:18 (GMT)
--------------------------------------------------
Minor revision:
Any dust entering the open aperture, is outside the focus and not seen by the CCD cameras.
任何灰尘进入开放着的光圈,都会落到焦点范围以外的地方,不会被CCD照相机(or 摄像机)看见。
Something went wrong...