Glossary entry (derived from question below)
English英语 term or phrase:
zip-bed
Chinese汉语 translation:
可分双人床
Added to glossary by
wonita (X)
Aug 20, 2007 08:06
17 yrs ago
English英语 term
zip-bed
English英语译成Chinese汉语
社会科学
旅游与旅行
zip-bed
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 +1 | 可分双人床 |
Bin Tiede (X)
![]() |
4 +2 | 分合床 |
Forrest Liang
![]() |
4 | 折叠床 |
Sherrill_xue
![]() |
Change log
Nov 1, 2007 16:31: wonita (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
4小时
Selected
可分双人床
同意LIANG的解释。一般欧美人比较喜欢ZIPBED,它比不可分的双人床要宽许多。
4 KudoZ points awarded for this answer.
8分钟
折叠床
FYI.
+2
56分钟
分合床
这个词似乎还没有标准译名。其意思为双床标准间里的两张床合在一起成一张超大床。因其可分可合,所以我生造了“分合床”一词,窃以为实际翻译中译为“超大分合床”或只译为“超大床”就可以了!
Mantra Erskine Beach Resort - Wotif.com- [ 翻译此页 BETA ]Resort Room B and B are equipped with a King-Zip-Bed which can be split into 2 single beds to make the room a twin. The rate is for 2 adults. Maximum occupancy is 2. Air conditioning; Bath; Dial-up Internet access; Fax/modem telephone ...
www.wotif.com/hotel/View?hotel=10430&refId=70523&page=1 - 72k - 类似网页
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-08-20 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
说明:我说“双床标准间里的两张床”是为了说明床的类型,并不是说一定要在“双床标准间”里。
Mantra Erskine Beach Resort - Wotif.com- [ 翻译此页 BETA ]Resort Room B and B are equipped with a King-Zip-Bed which can be split into 2 single beds to make the room a twin. The rate is for 2 adults. Maximum occupancy is 2. Air conditioning; Bath; Dial-up Internet access; Fax/modem telephone ...
www.wotif.com/hotel/View?hotel=10430&refId=70523&page=1 - 72k - 类似网页
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-08-20 09:06:20 GMT)
--------------------------------------------------
说明:我说“双床标准间里的两张床”是为了说明床的类型,并不是说一定要在“双床标准间”里。
Discussion