加入会员日期: Aug '03

工作语言:
English英语译成German德语
English英语译成French法语
English英语译成Spanish西班牙语
English英语译成Chinese汉语
English英语译成Japanese日语

Bernd Cafulli
ADAMS 2007: 25 YEARS OF EXCELLENCE!

Austin, Texas
当地时间01:00 CDT (GMT-5)

母语为:German德语 Native in German德语, English英语 Native in English英语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

未收集到任何反馈
账户类型 Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management
专长
专业领域:
IT(信息技术)电信
自动化与机器人工程(总称)
制造业电脑(总称)
电脑:硬件电脑:软件
电脑:系统、网络石油能源/石油科学

经验 已有25年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Dec 2000。 成为会员时间:Aug 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 N/A
会籍 LISA (Localization Industry Standards As, UNICODE Consortium, STC, AATIA
软件 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, CATALYST, FrameMaker, HTML, InDesign, Java Script, Source code, XLIFF, XML/XSL, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
网址 http://www.adamsglobalization.com
档案
ADAMS Globalization
Translation and Localization for Global Business:

Software Internationalization, Localization & Language Testing
Technical Document Localization
International Desktop Publishing
Website Globalization
Internationalization Consulting
Content Management
关键词: globalization, localization, website translation, web site translation, internationalization, software localization, technical translation, web localization, web site localization, website localization. See more.globalization, localization, website translation, web site translation, internationalization, software localization, technical translation, web localization, web site localization, website localization, web globalization, l10n, i18n, standards, locales, code pages, character sets, cultural differences, w3c, unicode, ISO, ISO 8601, ISO 10646,internationalisation, localisation, globalisation, software localisation, web localisation, web site localisation, website localisation, web globalisation, computer, technical, hardware, software, localization testing, functional localization testing, customer service. See less.


简介页面最后更新时间
Jan 8, 2009