加入会员日期: Feb '19

工作语言:
English英语译成Chinese汉语

Lei Fang
十年本地化,创译

加拿大
当地时间14:01 PDT (GMT-7)

母语为:Chinese汉语 (Variants: Simplified, Mandarin) Native in Chinese汉语
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


What Lei Fang is working on
info
Oct 7, 2019 (posted via ProZ.com):  I'm working on website localization for Paxful.com, a bitcoin transaction platform. ...more »
Total word count: 0

账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation, Website localization, Project management, Terminology management, Subtitling, Voiceover (dubbing)
专长
专业领域:
人力资源Gambling/Casino/Bets
游戏/视频游戏/博彩/赌场IT(信息技术)
纺织/服装/时装旅游与旅行
广告/公共关系商务/商业(普通)
金融(普通)互联网、电子商务
费率
General rate: 0.08 USD per word / 25 USD per hour

Rates per language pair:
English英语译成Chinese汉语 – 标准费率:0.08 USD 每字 / 25 USD 每小时
KudoZ活动 (PRO) 回答的问题: 1
Payment methods accepted 维萨卡, 万事达卡, 美国运通卡, PayPal
翻译样本 已提交的翻译样本: 4
翻译相关教育经历 Master's degree - Renmin University of China
经验 已有20年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jan 2018。 成为会员时间:Feb 2019
证书 N/A
会籍 STIBC
软件 Adobe Acrobat, Crowdin, Google Translator Toolkit, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume English英语 (PDF)
行业规范 Lei Fang 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
档案

English-Simplified Chinese linguist for over 15 years. Specialized in digital marketing, Fintech, Cryptocurrency, fashion, and hospitality. I help businesses reach the Chinese-speaking markets with proven results (improved website satisfaction rate, higher cart conversion rate), and boost their online presence through the power of translation.

Past experiences as an in-house localization manager allow me to understand my clients’ challenges and adapt to their needs.

As a proz.com certified Pro and a QA linguist in mega-agencies, I offer my clients peace of mind by knowing that I will deliver top-notch quality and efficiency!

Services

Translation, transcreation, editing, subtitling, MTPE, and QA.

Specialties

My specialized subject areas are digital marketing, fashion,
hospitality, human resources, website & App localization, and blockchain.

Clients

My client list
includes but not limited o 

Louis Vuitton, Nike, Prada, Dior, Raddison, Marina Bay Sands, Louvre Hotels Group, TransPerfect, Paxful.com, etc.

Testimonials:

I enjoy working with
Lei whose expertise as a translator/editor/trans-creator really contributes to
the project, the language of which was also acknowledged by the client as
'professional and a delight to read'.

Jannie Liu, Lead
Editor, Louis Vuitton project via Quill


I can recommend Lei
as a great partner: she delivers on time, follows all the requirements and
standards, asks for context when in doubt, and provides high quality
translations for various kinds of web-content.

Anna Iokhimovich,
Head of Localization, Paxful

关键词: Simplified Chinese, translation, editor, project management, locaization, transcreation, marketing, fashion, luxuries, retail. See more.Simplified Chinese, translation, editor, project management, locaization, transcreation, marketing, fashion, luxuries, retail, tourism, hospitality, bitcoin, MTPE, blockchain.. See less.


简介页面最后更新时间
Jan 9, 2025



More translators and interpreters: English英语译成Chinese汉语   More language pairs