This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English英语译成Chinese汉语: Tourism Advertisement General field: 市场开发 Detailed field: 旅游与旅行
原文文本 - English英语 Near Cambodia's Temple Ruins, a Devotion to Learning
Millions of tourists come here every year to visit the ancient ruins of Angkor Wat, an influx that has helped transform what once resembled a small, laid-back village into a thriving and cosmopolitan town with thumping nightlife and more than 10,000 hotel rooms.
But the explosion of the tourism industry here has also done something less predictable. Siem Reap, which had no universities a decade ago, is now Cambodia’s second-largest hub for higher education, after the capital, Phnom Penh.
翻译文本 - English英语 A transferred the operating system from the parent company B. The system had been established for 30 years in company B. A then revised the operating system and completed the cellphone operating system. It was not until then, the cellphone had been finished and was ready to sell. Therefore, the operating system is of great importance. Obviously, D and E’s misconduct in getting business secrets from B was serving the purpose of completing the cellphone operating system for A.
After conviction, A refused to plea guilty and appealed through this court: 1. The original court’s conviction is done by unlawful procedures. The crime and the defendant were both in Beijing, therefore, this case should be dealt by the Beijing Municipal Public Security Organizations and Courts. 2. The original conviction mistook some facts. First of all, the accuser was wrongly recognized.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, CafeTran Espresso, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, Wordfast
I am a professional translator and interpreter with a master’s degree in translation and interpreting. My language combination is English and Chinese(mandarin) in both ways. I am a member of STIBC (Society of Translators and Interpreters of British Columbia). My 3-year work experience as a translator/interpreter has equipped me with skills to translate texts in architecture, finance, tourism, law, politics, general business, etc from either language into another.I am able to interpret conferences, business meetings, speeches, and general oral communication both simultaneously and consecutively from either language. I am passionate about my profession. Delivering high-quality translation and interpreting services energizes me.