加入会员日期: Jun '22

工作语言:
German德语译成Chinese汉语
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成German德语
Chinese汉语译成English英语
English英语译成German德语

Beijing Universal Translation Co., Ltd. - Beijing Universal Translation Co., Ltd.
Translation&Localization(German-Chinese)

Beijing, Beijing, 中国大陆
当地时间18:21 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
未收集到任何反馈
What Chen Wang is working on
info
Jun 28, 2024 (posted via ProZ.com):  German ...more »
Total word count: 0

账户类型 自由译员和外包商
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Website localization
专长
专业领域:
汽车制造/轿车与卡车电脑:硬件
电脑:软件电脑:系统、网络
电子/电子工程工程(总称)
工程:工业IT(信息技术)
互联网、电子商务机械/机械工程

志愿服务/公益服务 会考虑为注册的非盈利机构提供志愿服务。
费率
此用户的Blue Board记录  2 评价

Payment methods accepted Payoneer, 银行转账 | Send a payment via ProZ*Pay
翻译样本 已提交的翻译样本: 5
翻译相关教育经历 Bachelor's degree - Tianjing Institute of Foreign Economic Relations and Trade
经验 已有14年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:May 2021。 成为会员时间:Jun 2022
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Across, memoQ, MemSource Cloud, Passolo, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English英语 (DOC)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
档案
I’m Wang Chen, a professional translator and localization expert with 14 years of hands-on experience in cross-lingual communication. My native proficiency spans Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Minna, complemented by fluent German and English—foundations built through rigorous academic training: I studied German at Tianjin Institute of Foreign Economic Relations and Trade, pursued German Linguistics at Fachhochschule Würzburg-Schweinfurt (Germany), and completed advanced programs in German translation (Beijing Foreign Studies University) and hydraulic/civil engineering (Mongolia University of Technology), equipping me to bridge language gaps and grasp technical nuances.
I offer end-to-end language services: translation, proofreading, transcreation, MT-post editing, subtitling, and DTP, covering language pairs including German↔Chinese, English↔Chinese, and English→German. With a daily output of 4,000 words, I excel in high-precision, industry-specific projects—my expertise spans machinery/automotive (e.g., Volkswagen, BMW, Porsche technical docs), IT/software localization (e.g., Vange Software, website localization for Amazon/Windeln), medical devices/pharmaceuticals (e.g., Trumpf Medizin, Bayer drug inserts), legal/financial (contracts, PwC audit reports), and marketing (e.g., Festo, MAN Truck marketing materials). I’m proficient in industry-standard tools like Trados, MemoQ, Memsource, and XBENCH, and maintain custom termbases/databases to ensure consistency.
My track record includes trusted partnerships with global clients: I’m a contracted translator for New York Society Library (founded 1754) and have translated iconic works like The Diary of Anne Frank (German→Chinese), Kleiner Mann–was nun (German realism classic), and A Bite of China (Chinese→foreign languages). Previously, I served as a project manager at Alliance Localization, overseeing global translation projects and leading teams—giving me firsthand insight into client needs for on-time, high-quality deliverables.
Whether you need to localize technical manuals, adapt marketing content, or translate legal/medical documents, I combine linguistic accuracy with industry expertise to deliver results that align with your goals. I’m ready to support your cross-border communication needs.


简介页面最后更新时间
Oct 8, 2025