This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English英语译成Chinese汉语: Diagnosis and management of iatrogenic endoscopic perforations: European Society of Gastrointestinal Endoscopy (ESGE) Position Statement – Update 2020 General field: 医学
原文文本 - English英语 atrogenic perforation is associated with a high risk of mor bidity and mortality [4, 5]. It is best managed by a multidisci plinary approach, including the competences of endoscopists, radiologists, and surgeons that need to be promptly available.The implementation in each center of a written policy/protocol regarding the management of iatrogenic perforation may pre vent serious complications. For instance failure to use compu ted tomography (CT) scan instead of plain films to detect subtle perforations may result in a diagnostic delay. Moreover, the simple awareness that a particular procedure carries a higher risk of esophageal perforation should indicate not to perform the procedure unless a surgeon with adequate thoracic compe tence is available. As mentioned in the previous Position State ment, the availability of dedicated protocols and the adoption of the ESGE performance measures for complications ina GI endoscopy may also represent structural quality indicators for the health system [6, 7].
翻译文本 - English英语 The lumbar vertebrae were aligned, and the physiological curvature existed. Nodular long TI and long T2 signal shadows were seen in the L5. The fat-suppression sequence showed high signal, with clear boundary, and the size was about 7mm×5mm. No obvious abnormal signal shadow was found in the rest of the vertebral bodies. The L4-5 intervertebral disc bulged and protruded about 4mm to the left, the corresponding dural sac was slightly compressed, and the left recess was narrowed; the remaining intervertebral discs did not show obvious bulge or protrusion. There was no compression or abnormal signal in the conus medullaris and cauda equina, and the subarachnoid space was unobstructed. There was no obvious bony stenosis in the spinal canal, intervertebral foramen and lateral recess, and no ligament hypertrophy and calcification. There was no obvious abnormal signal in the paravertebral soft tissue.
More
Less
翻译相关教育经历
Master's degree - Shanghai University of Traditional Chinese Medicine
English英语译成Chinese汉语 (College English Test) Chinese汉语译成English英语 (International English Language Testing System) Chinese汉语译成English英语 (College English Test) Chinese汉语 (College English Test) English英语 (College English Test)
English英语 (International English Language Testing System) Chinese汉语 (International English Language Testing System) English英语译成Chinese汉语 (International English Language Testing System)
More
Less
会籍
N/A
软件
memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
档案
I have finished my Master's Degree two years ago, majoring in Medical Translation. From 2017 to now, I have been working as a part-time translator in several medical translation and proofreading companies, with more than 4 million words translation, including medical thesis, paper, documents, and so on. On the other hand, after graduation, I worked in a big international hospital in Shanghai as a full-time medical translator. So, I'm good at and interested in medical translation, proofreading and edition. Most importantly, I was born in a Traditional Chinese Medicine family and learned Western Medicine at university, so I have a good knowledge of medicine. And, I obtained the highest English Certificate (TEM-8,Test for English Majors-Band 8) in 2016, and my IELTS is 8. During the recent 2 years, I worked with a group of medical PHD medical students to help them translator their SCI papers, and some of their papers have been published.