加入会员日期: Apr '05

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语

jyuan_us
Quality Services at Competitive Rates

Bayside, New York, 美国
当地时间11:44 EDT (GMT-4)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcription, Training, Project management, Interpreting, MT post-editing, Vendor management, Software localization
专长
专业领域:
政府/政治教育/教育学
医疗:医疗服务法律:专利、商标、版权
人力资源法律:合同
医疗:医药管理
诗词与文学医疗:器械

费率
General rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 10210, 回答的问题: 5169, 提出的问题: 1095
项目历史 1 已输入的项目

Payment methods accepted 支票, PayPal, ACH | Send a payment via ProZ*Pay
词汇表 jyuan glossary
翻译相关教育经历 Master's degree - Heidelberg University
经验 已有15年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Oct 2003。 成为会员时间:Apr 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (Tianjin Foreign Studies University, Tianjin, China)
Chinese汉语译成English英语 (Tianjin Foreign Languages Institute)
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
CPD

jyuan_us' Continuing Professional Development

获胜竞赛 31st translation contest: English to Chinese
33rd translation contest: English to Chinese
档案
  • I'm a freelance Chinese translator with a translation degree and more than 15 years of professional translation experience;
  • I have been consistently ranked #1 among Chinese translators on ProZ.com in terms of KudoZ points in most professional areas, and I was twice the winner of the English to Chinese translation contests organized by ProZ.com;
  • While my regular services include translation, editing, linguistic review,  proofreading, localization, trans-creation, and transcription, I'm also occasionally assigned by my clients to develop linguistic guidelines, create bilingual glossaries, evaluate translation tests, conduct linguistic validation, and translate samples for tendering purposes;
  • In recognition of my competence and performance, a few LSPs have approached me to join their teams as a linguistic lead (Chinese) or lead Chinese translator;
  • Although I can deliver translations with exceptional quality, my rates are competitive and flexible;
  • You may want to test me out with a couple of short assignments, and I'm confident that you will see what sets me apart.

Areas of expertise:

Medical and healthcare translations:

  • For clinical trials: informed consent forms, study synopsis, research contracts, PI’s brochures, questionnaires and participants’ responses, research reports, regulatory compliance.
  • For medical devices and IVDs: user manuals, instructions for use (IFUs) , and graphic user interface (GUI), etc.
  • For medical science and clinical practice: medical textbooks, medical training modules, webinars, research manuscripts, published papers, examination methods, medical/surgical procedures, and medical records;
  • For health insurances companies: Summary of Benefits (SOB), Evidence of Coverage (EOC), member handbooks, annual notice of changes (ANOC), Explanation of Benefits (EOB), member application forms, grievance and appeal materials, approval/denial letters, and newsletters.

Legal translations:                                                                                         

  • For law firms: legal correspondence, the texts of petition, complaint, appeal, settlement, and disposition, and their supporting documents in accidents and malpractice, bankruptcy law, investment law, corporate law, employment law, immigration law, intellectual property law and tax law.
  • For corporate legal departments: articles of incorporation, contracts and agreements, memorandum of understanding, product warranties, and regulatory compliance documents, etc.
  • For district attorneys' offices, courts, police departments, corrections services, departments of justice, administrations of children and families, domestic violence agencies, etc.: Any documents needed in their law enforcement and criminal justice activities. 

Finance translations:     

  • Securities, FOREX and commodities, corporate and personal financial management, accounting, commercial insurance, life insurance, banking, real estates, taxation, IPOs, and investment funds.  
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 10898
专业级别问题积分: 10210


主要语言对 (专业)
English英语译成Chinese汉语7490
Chinese汉语译成English英语2716
English英语译成Greek希腊语4
主要普通领域 (专业)
技术/工程设计2789
其它2130
医学1446
商务/金融1410
社会科学740
在4项以上领域中的积分 >
主要专业领域 (专业)
IT(信息技术)2161
医疗(总称)918
其它807
普通/谈话/问候/信函608
金融(普通)481
法律(总称)431
商务/商业(普通)367
在88项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English英语译成Chinese汉语1
Specialty fields
保险1
Other fields
关键词: Medicine, health care, pharmaceutical, medical equipment, finance, accounting, law, patent, social services, social sciences and humanities.




简介页面最后更新时间
Aug 20, 2025