工作语言:
English英语译成Chinese汉语

logique
Committed to business communication

Beijing, Beijing
当地时间16:54 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 Native in Chinese汉语

No client feedback collected


用户消息
Quality outweighs!
账户类型 自由笔译员和/或口译员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Training
专长
专业领域:
商务/商业(普通)金融(普通)
经济学法律:合同
费率
General rate: 0.08 USD per word

KudoZ活动 (PRO) 专业级别答题积分 38, 回答的问题: 22, 提出的问题: 2
Payment methods accepted PayPal
翻译相关教育经历 Bachelor's degree - Suzhou University of Science and Technology
经验 已有22年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Aug 2007。
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
English英语译成Chinese汉语 (China CATTI)
会籍 N/A
软件 Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
行业规范 logique 支持 ProZ.com's 职业操守指引 (v1.0).
档案
Hi there, this is Keping Xu, a Level III freelance translator certified by Australia National Accreditation Authority for Translators & Interpreters and a Level II interpreter/translator certified by the Ministry of Personnel, PRC, with nearly 8 years of solid full-time translation experience.

I've been working as a freelance translator since July 2011, with a focus on the financial services sector. Specifically, I work on securities research notes, time-critical corporate news, market commentaries, roundups of speeches by high ranking officials, in-depth features, etc.

Most recently, I had served as an in-house translator with Dow Jones & Co., Inc. from May 2007 to June 2010, mainly responsible for translating selected news content from Dow Jones Newswires into traditional Chinese and also editing teammates’ work as a copyeditor. As part of Chinese Language Services, the translation desk I had been working with covers a wide range of asset classes, including equity, forex, commodities, bonds, etc.

Before that, I had worked as a full-time translator for 2 years with Beijing-based All-rounder Translation Services. At All-rounder, I translated a large number of corporate materials from English to print-quality Chinese, building up a wealth of translation expertise and skills.

Previously, I had also served as an interpreter/translator with Beijing Voguezone Technologies. I earned my Bachelor of Arts degree in English Language from Suzhou University of Science and Technology in 2003, with a specialty focus on international trade.

Again, it's a great pleasure to land on this online workplace, networking with fellow professionals!
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 38
(全部专业级别问题)


主要语言对 (专业)
Chinese汉语译成English英语20
English英语译成Chinese汉语18
主要普通领域 (专业)
商务/金融12
其它12
技术/工程设计10
医学4
主要专业领域 (专业)
机械/机械工程8
语言学8
建筑/土木工程4
医疗:医药4
医疗(总称)4
会计4
工程(总称)4
在一项以上领域中的积分 >

查看全部积分 >
关键词: Securities, Banking, Finance, Accounting, Contracts


简介页面最后更新时间
Mar 30, 2012



More translators and interpreters: English英语译成Chinese汉语   More language pairs