加入会员日期: Jun '19



工作语言:
English英语译成Spanish西班牙语
Chinese汉语译成English英语
Korean韩语译成English英语
English英语译成Chinese汉语
Korean韩语译成Chinese汉语

Andrea Capuselli
This is a staff test, please disregard.

阿根廷
当地时间02:01 -03 (GMT-3)

母语为:Spanish西班牙语 Native in Spanish西班牙语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
用户消息
This is the space where you can show your commercial motto. Like this: "Here to help you succeed!"
账户类型 自由译员和外包商, Identity Verified 已获验证的会员, ProZ.com Site Staff
该译员为ProZ.com Spanish西班牙语 本地化团队成员
该译员为ProZ.com Zuni祖尼语 本地化团队成员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
This person is affiliated with:
服务 Transcreation, Copywriting, Desktop publishing, Subtitling, Vendor management, Transcription, Voiceover (dubbing), Software localization, Native speaker conversation, Operations management, Website localization, Language instruction, Translation, Project management, Training, Sales, Editing/proofreading, MT post-editing, File Preparation, Terminology management, Interpreting
专长
专业领域:
LGBTQ诗词与文学
影院、影片、电视、戏剧游戏/视频游戏/博彩/赌场
历史社会科学、社会学、伦理学等
法律(总称)人类学
项目历史 3 已输入的项目

翻译样本 已提交的翻译样本: 14

New! Video portfolio:
词汇表 Test_2
经验 已有10年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jun 2019。 成为会员时间:Jun 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Spanish西班牙语 (This is an example.)
会籍 N/A
团队Test team
软件 Adobe InDesign (Desktop publishing), Pagemaker, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio

文章
论坛帖子 219 forum posts
Events and training
CPD

Andrea Capuselli's Continuing Professional Development

Translation news stories 4 news stories

行业规范 Andrea Capuselli 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
Professional objectives
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
档案

ProZ.com staff member, partnering with freelancers for success.

And, if you want the ProZ.com team to take a look at your profile, contact the team at proz.com/help


pneyya4ytfj90mfu28od.jpg


Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam, eaque ipsa quae ab illo inventore veritatis et quasi architecto beatae vitae dicta sunt explicabo. Nemo enim ipsam voluptatem quia voluptas sit aspernatur aut odit aut fugit, sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt. Neque porro quisquam est, qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non numquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem. Ut enim ad minima veniam, quis nostrum exercitationem ullam corporis suscipit laboriosam, nisi ut aliquid ex ea commodi consequatur? Quis autem vel eum iure reprehenderit qui in ea voluptate velit esse quam nihil molestiae consequatur, vel illum qui dolorem eum fugiat quo voluptas nulla pariatur?

Wishing for some insight on how to quote on jobs? Click here.
关键词: Keywords: La cantidad ideal de palabras clave está entre 10 y 20 y, para una máxima efectividad, deberías buscar palabras clave "complejas" en lugar de "simples". Eso significa que, por ejemplo, escribir "inglés a español, español a inglés, traducción legal, traducción médica" será más efectivo que "inglés, español, legal".


简介页面最后更新时间
May 19