译员正在进行的工作分享有关您正在进行的工作的信息,从而推广您所做的工作,并跟踪您的项目历史。 讨论此功能。
您目前在做什么翻译项目?
Just finished proofreading two brochures about an estate firm; EN>IT, 4k words
Proofreading the localization of the Website of a new activity for parcel and letter deliveries, new B2B services for a top German logistics company, EN-FR, 2,031 words with memoQ
Currently working on winding facility
(已编辑) EN-ES simultaneous remote interpreting: 60-minute internal webinar for one of the world's leading highway operators detailing the project to implement a new electronic toll collection system in the Elizabeth River Tunnels in Virginia, USA.
Working on the new catalogue for French luxury fashion designer Maison Margiela. Always a very inspiring pleasure! I have worked on EN-DE translations of various medical market research projects recently including subjects like: Heart failure, Parkinson's disease, Neonatal Hypotension, Pulmonary fibrosis and more. The documents include screeners, discussion guides and stimuli. Translating => Return/refund/delivery policies for a global fashion brand, 537 words, Turkish>English
Today I will focus on my translation teaching activity, preparing tests for my students! Interpretación simultánea ES<>IT Congreso de Derecho civil (con Elena Simonelli)
EVERYONE: I received this email via Proz.com, that I'm sensing it's a scam. I tried tracking this person in LinkedIn, there is a profile with almost nothing on it. It's the "sensitive offer" for me... "My name is Melisa Selin Ozan from Turkey,I have a sensitive offer to seek your cooperation toexecute.Reply me back for more details.Thank you". (已编辑) SOP. Predator & Pest Deterrence
Translating => Blog post in the field of architecture, 159 words, Turkish>English
Editing/Proofreading => Web text for a company in printing industry, 2770 words, English>Turkish
Memorandum and articles of association for Swiss company
Legal brief relating to negotiated crisis settlement procedure
Translating => Information text about a drug delivery system, 275 words, English>Turkish
Translation, patent litigation
Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 1725 words, English>Turkish
Trabajando en la presentación para una industria química del español al portugués.
Working on the localization of marketing texts for an electric mobility service, 12K Translating and proofreading various internal employee information sheets, information&communication for a top German logistics company, EN-FR, DE-FR, 1,231 words with memoQ
This week, I'm translating sales training materials for a large logistics company. It's one of my favorite projects! Just finished translating an article for retailer's website
Translating => Various short texts from different industries (fashion, food, hotel, medical, IT) for a test piece, 300 words, English>Turkish
Fisheries workplan, English to Spanish.
Amendment and Restatement Agreement relating to a Term Facility Agreement 1 user1 user
Translating => Marketing texts and user instructions for a global brand's robot vacuum product, 2636 words, English>Turkish
Trabajando en una traducción sobre la seguridad vial del español al portugués.
Ongoing project - Reviewing updates to privacy policy for smart scales 1 user
New project: Proofreading Retail software UI
(已编辑) Just completed a medical conference interpretation, Somali to English, for a leading international healthcare organization. The event covered advanced medical procedures and patient care standards. Feeling accomplished and ready for a coffee break! 2 users Working on a 2270 word Finance and Investment report - English to Swahili Translation, for a global organization. 1 user
EN-ES simultaneous remote interpreting: 60-minute sales training session introducing new breast implant technology and surgical techniques.
1 user
(已编辑) Currently busy with an 11,000-word military translation on simulators 1 user Durable Power of Attorney notarization project of 2p. or 628WC from Greek into French
(已编辑) TR>EN Prospectus/Instructions translation of CORALAN.
(已编辑) Early in the morning, I finished translating a company registration certificate from Arabic to French (around 4000 words). I am currently subtitling a horror movie from English to French (110 minutes). 1 user Just finished a research report on Sexual exploitation, Abuse and Sexual Violence, English to Urdu, 10k words, for an international NGO. Time for tea! 1 user WIWO is regretting letting my LinkedIn go fallow for a decade and the dark arts necessary to raise this zombie from the dead. |